Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for advanced research have shown quite clearly » (Anglais → Français) :

Past efforts have shown quite clearly this government is committed to balancing the budget. we are committed to no deficits.

Les efforts déployés dans le passé ont démontré clairement la détermination de notre gouvernement à réaliser l'équilibre budgétaire.


And research has shown quite clearly in Europe—certainly I have a number of papers from Holland that show this very clearly—that where there is no apparent resolution of crime the charge rate and the conviction rate go down.

Les recherches ont montré assez clairement en Europe—et très clairement en Hollande d'après les documents que j'ai en main—que lorsque les crimes semblent impossibles à résoudre, le taux des mises en accusation et le taux des condamnations baissent.


H. whereas recent discussions on how to advance on the DDA have clearly shown that a review of the level of ambition is needed in order to realistically achieve outcomes across all pillars of negotiations, and that this review needs to take full account of the reality of today’s trading environment;

H. considérant que les récents débats sur l'avancement du programme de Doha pour le développement ont clairement montré la nécessité de réexaminer le degré d'ambition dans l'espoir réaliste d'engranger quelques résultats dans tous les piliers de négociation et qu'il faut, dans le cadre de ce réexamen, tenir pleinement compte des réalités de l'environnement commercial d'aujourd'hui;


The recent developments in connection with the Constitutional Treaty have shown quite clearly that the European citizens want greater openness of European decision-making.

Les évolutions récentes en ce qui concerne le débat autour du processus de ratification du traité établissant une Constitution pour l'Europe ont illustré clairement que les citoyens européens souhaitaient un processus décisionnel plus ouvert dans l'Union européenne.


The people of Tibet have shown quite clearly that they are acting appropriately and building a climate of trust.

Le peuple tibétain a prouvé de manière évidente qu’il agit de manière appropriée et établit un climat de confiance.


The review investigation has shown that HSSWT share some of the HPT characteristics, e.g. they have chassis with forks and a hydraulics system. However, they have additional functions for lifting the load higher, stacking, operating as work table/level or weighing the load, which require clearly more advanced or additional technical components.

L’enquête de réexamen a permis de constater que les élévateurs, gerbeurs, tables élévatrices et chariots peseurs partagent certaines caractéristiques des transpalettes à main, par exemple qu’ils possèdent des châssis à fourche et un circuit hydraulique. Ils ont cependant des fonctions supplémentaires permettant d’élever la charge à une hauteur plus grande, de gerber, de fonctionner comme table/niveau de travail et de peser la charge, qui exigent manifestement le recours à des composants techniques supplémentaires, plus ...[+++]


I'm really pleased to have this opportunity to speak yet again to this committee, although I think I'm somewhat redundant, as Mr. Sinclair has shown quite clearly that economic sanctions are indefensible.

Je suis très heureux d'avoir de nouveau l'occasion de vous rencontrer, même si j'ai l'impression de faire un peu double emploi puisque M. Sinclair a clairement montré que les sanctions économiques étaient indéfendables.


This has been shown quite clearly, and I think we should say so in all frankness in order to make it clear in this way that we have nothing against an Islamic people; on the contrary, we want to work with it to build a future in freedom.

C’est très manifeste et je crois que nous devrions aussi le dire ouvertement, afin de montrer que nous n’avons rien contre une population islamique, mais que nous voulons construire un avenir avec elle en toute liberté.


And why not restore sovereignty to the Member States in this regard and with it the legitimate right to protect our borders? After all, the dramatic events which we have witnessed have quite clearly shown that protecting borders was key to security, because this is what the government of the United States immediately did when it found itself in an emergency situation.

Et pourquoi ne pas restaurer la souveraineté des États membres en cette matière, restaurer aussi une protection légitime de nos frontières dont les événements dramatiques que nous avons vécus ont montré à l'évidence qu'elle était un élément de sécurité, puisque c'est ce que fit immédiatement le gouvernement des États-Unis lorsqu'il s'est trouvé en présence d'une situation dramatique.


Dr. Fraser Mustard's work and the work of the Canadian Institute for Advanced Research have shown quite clearly that brain development is vulnerable to environmental influences and that the effects are long-lasting.

Il ressort très clairement des travaux de Fraser Mustard et de l'Institut canadien des recherches avancées que le développement du cerveau est vulnérable aux influences de l'environnement et que leurs effets perdurent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for advanced research have shown quite clearly' ->

Date index: 2022-06-29
w