Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «followed by separate meetings with president hamid karzai » (Anglais → Français) :

The formal Troika dialogue be held with the Foreign Minister, Dr Abdullah, and it is hoped that this will be followed by separate meetings with President Hamid Karzai and Finance Minister Ashraf Ghani.

Le dialogue officiel aura lieu avec M. Abdullah, le ministre des affaires étrangères, et devrait être suivi d'entretiens séparés avec M. Hamid Karzai, le président, et M. Ashraf Ghani, le ministre des finances.


week 3 after the elections: consultations between the President of the European Council and the President of the European Parliament, followed by separate meetings between the President of the European Council and the Presidents of the political groups (possibly also with the Presidents of the European political parties or restricted delegations);

semaine 3 après les élections: consultations entre le président du Conseil européen et le président du Parlement européen, suivies de réunions séparées entre le président du Conseil européen et les présidents des groupes politiques (éventuellement en présence des dirigeants des grands partis politiques européens ou de délégations restreintes);


week 3 after the elections: consultations between the President of the European Council and the President of the European Parliament, followed by separate meetings between the President of the European Council and the Presidents of the political groups (possibly also with the Presidents of the European political parties or restricted delegations);

semaine 3 après les élections: consultations entre le président du Conseil européen et le président du Parlement européen, suivies de réunions séparées entre le président du Conseil européen et les présidents des groupes politiques (éventuellement en présence des dirigeants des grands partis politiques européens ou de délégations restreintes);


– week 3 after the elections: consultations between the President of the European Council and the President of the European Parliament, followed by separate meetings between the President of the European Council and the Presidents of the political groups (possibly also with the Presidents of the European political parties or restricted delegations);

semaine 3 après les élections: consultations entre le président du Conseil européen et le président du Parlement européen, suivies de réunions séparées entre le président du Conseil européen et les présidents des groupes politiques (éventuellement en présence des dirigeants des grands partis politiques européens ou de délégations restreintes);


President Barroso meets Afghan President Hamid Karzai – and announces details of Afghan reconstruction programmes for 2005/2006

Le Président Barroso rencontre le Président afghan Karsai et annonce les modalités des programmes de reconstruction de l'Afghanistan pour 2005-2006


European Commission President, José Manuel Barroso, will meet Afghan President, Hamid Karzai, in Brussels on 12 May.

M. José Manuel Barroso, président de la Commission européenne, rencontrera le 12 mai, à Bruxelles, M. Hamid Karzai, président afghan.


(FR) Madam President, if the main European leaders wished to illustrate the gulf separating them from European citizens, they need only react as they did to the financial crisis following the meeting of Finance Ministers on 14 September 2008.

– Madame la Présidente, si les principaux dirigeants européens voulaient illustrer le fossé qui les sépare de nos concitoyens, ils ne réagiraient pas différemment de ce qu'ils viennent de faire à propos de la crise financière après la réunion des ministres des finances du 14 septembre dernier.


Speaking in Kabul after meeting the President of Afghanistan, Hamid Karzai, Commissioner Ferrero-Waldner said, “These elections are a milestone in the ongoing efforts to bring peace and stability to Afghanistan and for the completion of the Bonn process.

Dans une allocution à Kaboul après sa rencontre avec Hamid Karzai, le président de l’Afghanistan, Mme Ferrero-Waldner a déclaré : «Ces élections constituent une étape importante dans les efforts actuels destinés à apporter la paix et la stabilité en Afghanistan et à parachever le processus de Bonn.


- having regard to the Loya Jirga meeting of delegates convened in Kabul in mid-June 2002 which appointed the Afghan Transitional Administration and elected Hamid Karzai as transitional President until general elections in 2004,

- vu la réunion des délégués de la Loya Jirga à Kaboul à la mi-juin 2002 qui a désigné l'administration transitoire afghane et élu Hamid Karzai président de transition jusqu'aux élections générales de 2004,


The following day, Thursday, 23 May, Mr Santer will go to Athens, where he will have separate meetings with the President of the Hellenic Republic, Mr Kostis Stephanopoulos, and the Prime Minister, Mr Kostas Simitis.

Le lendemain, jeudi 23 mai, le Président Santer se rendra à Athènes où il aura des entrevues successives avec le Président de la République hellénique, M. Costis Stéphanopoulos, et le Premier Ministre, M. Costas Simitis.


w