I can't remember the name of the bill right now, but in the last days of the Parliament, long before the Liberal committee on gasoline pricing had struck out to find out what the problems were as a result of the frustration the public had, we constantly were told it must be a question of price-fixing or collusion.
Je ne me souviens plus du numéro de ce projet de loi, mais dans les derniers jours de la législature, et bien avant que le comité libéral sur la tarification de l'essence ait été formé pour faire enquête sur les problèmes, suite à la frustration du public, on n'a cessé de nous dire que ce devait être une affaire de fixation de prix ou de collusion.