Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «firstly i would like to congratulate mr saryusz-wolski » (Anglais → Français) :

– (HU) Mr President, High Representative, Commissioner, firstly I would like to congratulate Mr Saryusz-Wolski and Mr Kuhne on their comprehensive reports; they have done some outstanding work.

- (HU) M. le Président, M. le Haut représentant, M. le Commissaire, je voudrais tout d’abord féliciter M. Saryusz-Wolski et M. Kuhne pour leurs rapports détaillés; ils ont fourni un travail exceptionnel.


– (HU) Mr President, High Representative, Commissioner, firstly I would like to congratulate Mr Saryusz-Wolski and Mr Kuhne on their comprehensive reports; they have done some outstanding work.

- (HU) M. le Président, M. le Haut représentant, M. le Commissaire, je voudrais tout d’abord féliciter M. Saryusz-Wolski et M. Kuhne pour leurs rapports détaillés; ils ont fourni un travail exceptionnel.


First, I would like to congratulate our national defence critic, the hon. member for St. John's East, who is doing an amazing and remarkable job on a file that can be difficult, given that we are dealing with a government that would rather act like G.I. Joe than seriously examine the country's national defence needs, analyze the cost to Canadian taxpayers and have a comprehensive view of Canada's defence role as it relates to the deployment of military personnel in our country and abroad.

Tout d'abord, j'aimerais lancer quelques fleurs à notre porte-parole en matière de défense nationale, le député de St. John's-Est, qui fait un travail extraordinaire et remarquable dans un dossier qui n'est pas toujours facile quand on a affaire à un gouvernement qui préfère jouer au G.I. Joe plutôt que de regarder sérieusement les besoins en matière de défense nationale, d'analyser ce que cela coûte aux contribuables canadiens et d'avoir une véritable vue d'ensemble de notre rôle de défense par le déploiement des hommes et des femmes travaillant pour les Forces canadiennes, autant sur notre territoire qu'à l'extérieur du pays.


First, I would like to congratulate my colleague from Hochelaga for her excellent speech, and I would like to ask her two questions.

D'abord, j'aimerais féliciter ma collègue d'Hochelaga pour son excellent discours, puis je vais lui poser peut-être deux questions.


Mr. Speaker, first, I would like to congratulate you on your election as Speaker. Above all, I would like to warmly thank the people in the riding of Longueuil—Pierre-Boucher who chose to express their social democratic values by giving me the mandate to represent them.

Monsieur le Président, j'aimerais d'abord vous féliciter pour votre élection et, surtout, remercier chaleureusement les électeurs de la grande circonscription de Longueuil—Pierre-Boucher qui ont choisi d'exprimer autrement leurs valeurs sociales-démocrates en me confiant le mandat de les représenter.


– (PL) To begin with I would like to congratulate Mr Saryusz-Wolski on preparing a very good report.

– (PL) Pour commencer, je voudrais féliciter M. Saryusz-Wolski d’avoir préparé un très bon rapport.


– (HU) Madam President, Commissioner, first of all I would like to congratulate Mr Saryusz-Wolski, who has written an excellent report on a very important and topical issue, and I would like to thank you for working together, for your cooperation and your willingness to reach a compromise.

– (HU) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, tout d’abord, permettez-moi de remercier Monsieur Saryusz-Wolski, pour l’excellent rapport qu’il a rédigé sur ce sujet très important et très actuel.


– (HU) Madam President, Commissioner, first of all I would like to congratulate Mr Saryusz-Wolski, who has written an excellent report on a very important and topical issue, and I would like to thank you for working together, for your cooperation and your willingness to reach a compromise.

– (HU) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, tout d’abord, permettez-moi de remercier Monsieur Saryusz-Wolski, pour l’excellent rapport qu’il a rédigé sur ce sujet très important et très actuel.


Hon. Louis J. Robichaud: Honourable senators, I would like to put a question to Senator Comeau, but first I would like to congratulate him on his courage and on his fight, on behalf of francophone minority communities across the country, for more money from the federal government.

L'honorable Louis J. Robichaud: Honorables sénateurs, j'aimerais poser une question au sénateur Comeau, mais j'aimerais d'abord le féliciter de son courage et de la manière avec laquelle il a réclamé, au nom des minorités francophones à travers le pays, plus de fonds du gouvernement fédéral.


Senator Baker: First, I would like to congratulate the minister on the great job he is doing on behalf of the Government of Canada — you will note I said on behalf of the Government of Canada — and also to congratulate him on the officials that he has with him here today, who are excellent officials.

Le sénateur Baker : Tout d'abord, j'aimerais féliciter le ministre de l'excellent travail qu'il fait pour le compte du gouvernement du Canada — notez bien que j'ai dit « pour le compte du gouvernement du Canada ».




D'autres ont cherché : firstly i would like to congratulate mr saryusz-wolski     first     would     would like     like to congratulate     mr speaker first     congratulate mr saryusz-wolski     all i would     but first     for     senator baker first     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'firstly i would like to congratulate mr saryusz-wolski' ->

Date index: 2024-07-21
w