Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «first time since parliament resumed » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I am pleased to rise in this House for the first time since Parliament resumed, and I am also happy to see all my colleagues again after a very busy summer in my beautiful constituency of Portneuf—Jacques-Cartier.

Monsieur le Président, je suis heureuse de prendre la parole en cette Chambre pour la première fois depuis cette belle rentrée parlementaire, et je suis aussi heureuse de retrouver tous mes collègues après l'été bien rempli que j'ai passé dans ma belle circonscription, Portneuf—Jacques-Cartier.


Private consumption started to increase for the first time in five years, and increasing confidence in economic recovery was reflected in higher investment in equipment for the first time since 2008.

La consommation privée avait commencé à augmenter, pour la première fois en cinq ans, et la confiance accrue dans la reprise économique se traduisait par un surcroît d'investissements dans les équipements, ce qui ne s'était plus vu depuis 2008.


For the first time since the start of the economic and financial crisis in 2007, Europeans have a positive opinion of the current situation of the European economy (48%, +6 percentage points since spring 2017) rather than a negative one (39%, -7).

Pour la première fois depuis le début de la crise économique et financière en 2007, les Européens émettent un avis positif quant à la situation actuelle de l'économie européenne (48 %, +6 points de pourcentage depuis le printemps 2017) plutôt que négatif (39 %, -7).


This is the third time that Italy has asked for assistance from the EU Civil Protection Mechanism since its creation and the first time since the forest fires in 2009.

C'est la troisième fois que l'Italie demande de l'aide au mécanisme de protection civile de l'UE depuis sa création et la première fois depuis les incendies de forêt de 2009.


whereas, despite accepting 182 of the 227 recommendations put forward by the UN Human Rights Council at its June 2014 periodic review, Vietnam rejected recommendations such as the release of political prisoners and people detained without charge or trial, legal reform to end political imprisonment, the creation of an independent national human rights institution and other steps aimed at promoting public participation; whereas, however, Vietnam has recently allowed international human rights groups to meet with representatives of the opposition and government officials for the first ...[+++]

considérant que s'il a accepté 182 des 227 recommandations formulées par le Conseil des droits de l'homme des Nations unies lors de son examen périodique de juin 2014, le Viêt Nam a rejeté des recommandations telles que la libération des prisonniers politiques et des personnes maintenues en détention sans inculpation ni procès, des réformes juridiques en vue de mettre un terme à l'emprisonnement politique, la création d'une institution nationale indépendante chargée des questions relatives aux droits de l'homme, ainsi que d'autres mesures destinées à favoris ...[+++]


In those Lisbon, Portugal meetings, for the first time since 1949, for the first time since Newfoundland joined Confederation, the co-ordinates of the fishing zones on the nose and the tail of the Grand Banks and the Flemish Cap have been altered.

Lors de ces réunions à Lisbonne, pour la première fois depuis 1949, pour la première fois depuis que Terre-Neuve s'est jointe à la Confédération, on a modifié les coordonnées des zones de pêche aux extrémités des Grands Bancs et dans ce qu'on appelle le Bonnet flamand.


I am aware of a situation occurring with the British Parliament currently. For the first time since a similar system was adopted in Britain, the Commons defence select committee has signalled there will be a first byelection with the impending departure of its chair.

Au Parlement britannique, par exemple, pour la première fois depuis l'adoption d'un système similaire en Grande-Bretagne, le comité spécial de la défense de la Chambre des communes a fait savoir qu'il tiendra une élection complémentaire en raison du départ imminent de son président.


The reason we are now sitting beyond the scheduled date of Parliament for the first time since 1988 and, I believe, the second time in post-war history, is that members opposite are terrified of facing the verdict of Canadians on their hidden agenda to change the meaning of marriage.

La raison pour laquelle nous sommes encore ici après la date prévue de la fin des travaux parlementaires, pour la première fois depuis 1988 et, je crois, pour la deuxième fois depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale, c'est que les députés d'en face sont terrifiés à l'idée que les Canadiens puissent leur faire savoir ce qu'ils pensent de leur plan secret pour modifier la signification du mariage.


In fact, I want to congratulate the sponsor of this motion, my colleague from Châteauguay—Saint-Constant, for introducing the first Bloc Québécois motion since Parliament resumed.

D'ailleurs, je veux féliciter à la fois le parrain de cette motion et ma collègue de Châteauguay—Saint-Constant d'en avoir fait la première motion déposée par le Bloc québécois depuis la reprise des travaux.


In 2000, the female unemployment rate fell below 10% for the first time since the beginning of the 1990s and it was significantly lower than the corresponding rate in the mid 1990s (12.6% in 1994).

En 2000, le taux de chômage des femmes est tombé à moins de 10 % pour la première fois depuis le début des années 90, chiffre au demeurant notablement inférieur à celui enregistré au milieu de la décennie considérée (12,6 % en 1994).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first time since parliament resumed' ->

Date index: 2021-09-10
w