Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "first all i would like to congratulate mr saryusz-wolski " (Engels → Frans) :

First of all, I would like to congratulate the real architects of the battle against the deficit reduction, of the initiative to put public finances in order. I would like to congratulate Lucien Bouchard and his finance minister, Bernard Landry; Ontario finance minister Ernie Eves; New Brunswick finance minister Edmond Blanchard and the other finance ministers in the maritimes.

D'entrée de jeu, j'aimerais commencer par féliciter les vrais artisans de cette lutte au déficit et les vrais artisans de l'assainissement des finances publiques, et j'ai nommé M. Lucien Bouchard et son ministre des Finances, M. Bernard Landry, j'ai nommé le ministre des Finances de l'Ontario, M. Ernie Eves, j'ai nommé le ministre des Finances du Nouveau-Brunswick, M. Edmond Blanchard, et tous les autres des Maritimes.


Mr. Bryon Wilfert (Oak Ridges, Lib.): Mr. Speaker, first of all I would like to congratulate you on your appointment and I would like to congratulate the member on his election.

M. Bryon Wilfert (Oak Ridges, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord, je vous félicite de votre nomination et je félicite le député de son élection.


– (HU) Mr President, High Representative, Commissioner, firstly I would like to congratulate Mr Saryusz-Wolski and Mr Kuhne on their comprehensive reports; they have done some outstanding work.

- (HU) M. le Président, M. le Haut représentant, M. le Commissaire, je voudrais tout d’abord féliciter M. Saryusz-Wolski et M. Kuhne pour leurs rapports détaillés; ils ont fourni un travail exceptionnel.


– (HU) Mr President, High Representative, Commissioner, firstly I would like to congratulate Mr Saryusz-Wolski and Mr Kuhne on their comprehensive reports; they have done some outstanding work.

- (HU) M. le Président, M. le Haut représentant, M. le Commissaire, je voudrais tout d’abord féliciter M. Saryusz-Wolski et M. Kuhne pour leurs rapports détaillés; ils ont fourni un travail exceptionnel.


– (PL) To begin with I would like to congratulate Mr Saryusz-Wolski on preparing a very good report.

– (PL) Pour commencer, je voudrais féliciter M. Saryusz-Wolski d’avoir préparé un très bon rapport.


– (HU) Madam President, Commissioner, first of all I would like to congratulate Mr Saryusz-Wolski, who has written an excellent report on a very important and topical issue, and I would like to thank you for working together, for your cooperation and your willingness to reach a compromise.

– (HU) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, tout d’abord, permettez-moi de remercier Monsieur Saryusz-Wolski, pour l’excellent rapport qu’il a rédigé sur ce sujet très important et très actuel.


– (HU) Madam President, Commissioner, first of all I would like to congratulate Mr Saryusz-Wolski, who has written an excellent report on a very important and topical issue, and I would like to thank you for working together, for your cooperation and your willingness to reach a compromise.

– (HU) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, tout d’abord, permettez-moi de remercier Monsieur Saryusz-Wolski, pour l’excellent rapport qu’il a rédigé sur ce sujet très important et très actuel.


Firstly, therefore, I would like to congratulate the European Parliament, and in particular its Committee on Constitutional Affairs, for taking the initiative and organising this exchange of views on the Treaty of Nice and the future of the European Union.

Par conséquent, je voudrais tout d'abord féliciter le Parlement européen, et en particulier la commission des affaires constitutionnelles, qui ont pris l'initiative d'organiser cet échange de vues sur le traité de Nice et sur l'avenir de l'Union européenne.


I am delighted to have this opportunity for a first debate on the proposals for the mid-term review of the common agricultural policy, and I would like to congratulate the Presidency on its idea of staging a public debate, for it is from this very public that criticism has lately been rising against the CAP.

Je me réjouis de pouvoir engager aujourd'hui avec vous un premier débat sur les propositions concernant la révision à mi-parcours de la PAC et je félicite également la présidence d'avoir eu l'idée d'un débat public. Car c'est justement dans le public que des voix de plus en plus souvent critiques à l'égard de la PAC se sont élevées ces derniers temps.


First of all, I would like to congratulate the Belgian Presidency, and in particular Mr Miller and Mr Demotte, for this initiative which has brought us together today to discuss the subject of music in Europe.

Je souhaiterais d'abord féliciter la présidence belge -et tout particulièrement MM. les Ministres Miller et Demotte- pour cette initiative qui nous réunit aujourd'hui sur le thème de la musique en Europe.




Anderen hebben gezocht naar : first     would     would like     like to congratulate     mr speaker first     all i would     firstly     firstly i would     congratulate mr saryusz-wolski     for a first     i would     first all i would like to congratulate mr saryusz-wolski     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'first all i would like to congratulate mr saryusz-wolski' ->

Date index: 2022-01-27
w