Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fired 300 rockets indiscriminately into » (Anglais → Français) :

D. whereas between 12 June and 7 July 2014 Hamas and other terrorist organisations in the Gaza Strip fired 300 rockets indiscriminately into Israel, with the intention of causing serious civilian harm;

D. considérant qu'entre le 12 juin et le 7 juillet 2014, le Hamas et d'autres organisations terroristes dans la bande de Gaza ont tiré, sans aucun discernement, 300 roquettes sur Israël, dans l'intention de causer de graves dommages aux civils;


E. whereas Israeli officials have reported that around 1 000 rockets have been fired from the Gaza Strip; whereas rockets were also fired from Syria and Lebanon on 13 July 2014; whereas these rockets are reported to have reached as far as Haifa, Tel Aviv and Jerusalem; whereas the Israeli missile shield ‘Iron Dome’ has reportedly intercepted a large number of these rockets; whereas four Israelis are reported to have been injured since the beginning of the offensive but none have been killed; whereas Israeli authorities accuse Hamas of firing rockets ...[+++]

E. considérant que, selon des responsables israéliens, environ 1 000 roquettes ont été tirées depuis la bande de Gaza; que des roquettes ont aussi été tirées depuis la Syrie et le Liban le 13 juillet 2014; que ces roquettes auraient atteint Haïfa, Tel Aviv et Jérusalem; que le bouclier anti-missiles israélien "Dôme de fer" aurait permis d'intercepter un grand nombre de ces roquettes; que quatre Israéliens auraient été blessés depuis le début de l'offensive mais qu'aucun n'a été tué; que les autorités israéliennes accusent le Hamas d'effectuer depuis la bande de Gaza des tirs de roquettes non ciblés qui atteignent des citoyens israél ...[+++]


B. whereas, according to the Israeli Government, 300 rockets were fired from the Gaza Strip into Israel from mid-June to 7 July 2014; whereas, according to the Israel Defence Forces, more than 1 000 rockets have been launched from the Gaza Strip into Israel since 7 July, aimed at targets as far away as Tel Aviv and the north of the country; whereas rockets have also been launched into Israeli territory from Lebanon and Syria;

B. considérant que, selon les autorités israéliennes, 300 roquettes ont été tirées de la bande de Gaza vers Israël de la mi-juin au 7 juillet 2014; considérant que, selon les forces de défense israéliennes, plus de 1 000 roquettes ont été tirées de la bande de Gaza sur Israël depuis le 7 juillet et qu'elles avaient pour cible des objectifs allant jusque Tel-Aviv et le nord du pays; considérant que des roquettes ont également été lancées sur le territoire israélien depuis le Liban et la Syrie;


I strongly condemn the indiscriminate firing of rockets from Gaza into Israel.

Je condamne fermement les tirs aveugles de roquettes de Gaza vers Israël.


Mr. Speaker, the firing of rockets by Hamas into Israeli communities has been and continues to be a regular occurrence.

Monsieur le Président, le Hamas continue de faire pleuvoir régulièrement des roquettes sur des collectivités israéliennes.


Mr. Speaker, I was outraged yesterday when I heard that Katyusha rockets were once again fired from southern Lebanon into northern Israel.

Monsieur le Président, j’étais hors de moi hier lorsque j’ai entendu que des missiles Katyusha avaient encore une fois été lancés depuis le sud du Liban sur le nord d’Israël.


At the same time, the Palestinians have continued to fire Kassam rockets indiscriminately at Israel, at the cities of Ashkelon and Sderot, for example.

Parallèlement, les Palestiniens ont poursuivi leurs tirs indiscriminés de missiles Qassam en direction du territoire israélien, sur les villes d’Ashkelon et de Sderot, par exemple.


Underlines that the resolution of the Israeli-Palestinian conflict is crucial to securing peace and stability in the Middle East; reminds the parties of the commitments which they made in Annapolis to holding negotiations in good faith with a view to concluding a peace treaty by the end of 2008, resolving all outstanding issues; stresses again the importance of the Arab Peace Initiative and urges the EU and the United States to ensure the constructive involvement of Arab partners; reiterates its call on Israel to freeze all settlem ...[+++]

souligne que la résolution du conflit israélo-palestinien est cruciale pour assurer la paix et la stabilité au Proche-Orient; rappelle aux parties les engagements qu'elles ont pris à Annapolis de mener de bonne foi des négociations en vue de conclure un traité de paix avant la fin de 2008, en résolvant tous les problèmes en suspens; souligne encore l'importance de l'initiative arabe pour la paix et demande instamment à l'Union européenne et aux États-Unis de veiller à la participation constructive des partenaires arabes; réitère sa demande à Israël de geler toutes actions de colonisation, y compris par accroissement naturel, et de dém ...[+++]


B. whereas on 17 January 2008 the Israeli security forces had closed down all the border- crossings with the Gaza Strip following the rise in rocket attacks by Palestinian armed groups; whereas even the only electricity plant was shut down because of a shortage of fuel, thus plunging the Strip into darkness and affecting the functioning of local hospitals and water and sewage-treatment facilities; whereas these indiscriminate punitive measures w ...[+++]

B. considérant que le 17 janvier 2008, les forces de sécurité israéliennes ont fermé tous les passages à la frontière avec la bande de Gaza à la suite de la recrudescence des tirs de roquettes par des groupes armés de Palestiniens; considérant que même la seule centrale électrique a été fermée à cause d'une pénurie de combustible, plongeant ainsi la bande dans l'obscurité et affectant le fonctionnement des hôpitaux et des installations de distribution d'eau et d'assainissement locaux; consi ...[+++]


When I first raised this issue, I gave an interview to a radio station in Quebec City and the host of the show could hardly believe what I was saying, that the Canadian forces had fired 300,000 shells into Lake Saint-Pierre during the last 50 years.

La première fois que j'ai soulevé ce débat, j'ai accordé une entrevue à un animateur d'une station de radio de Québec qui ne croyait pas ce que j'avais dit, soit que l'armée canadienne a tiré 300 000 obus dans le lac Saint-Pierre au cours des 50 dernières années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fired 300 rockets indiscriminately into' ->

Date index: 2025-06-24
w