Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "find out what the travelling circus to strasbourg really costs " (Engels → Frans) :

I have been trying for a long time to find out what the travelling circus to Strasbourg really costs, and what is embarrassing is that no one has been able to give me an answer.

Pendant longtemps, j’ai tenté de découvrir ce que coûte réellement le cirque itinérant jusqu’à Strasbourg et ce qui est embarrassant, c’est que personne n’a pu me donner de réponse.


This serves us quite well as a committee, because as we travel across the country we really get a good cross-section of the priorities and indeed find out what the challenges are in our country.

Cette information est très utile au comité car nos déplacements d'un bout à l'autre du pays nous permettent d'avoir une bonne idée des priorités et des défis qui se présentent dans notre pays.


Most thoughtful observers imagine them to be 10% or 25%. Imagine if we took 1% of the health care costs and invested in research to find out what really works and what doesn't work.

La plupart des observateurs qui s'y sont penchés les situent entre 10 et 25 p. 100. Imaginez ce qui se passerait si l'on prenait 1 p. 100 des coûts des soins de santé pour investir cet argent dans la recherche, pour déterminer ce qui donne des résultats et ce qui n'en donne pas.


We're hoping that through a review we can find out what those systems are, to take out, for example, inefficiencies and get to a more level playing field so that we can have similar costs to the traveller.

Nous espérons qu'un examen nous permettra de déterminer quels sont ces systèmes, de supprimer, par exemple, les inefficacités et de mettre en place des conditions égales pour tous afin que le voyageur puisse payer des coûts similaires.


If Mr. Easter really wants to find out what the costs of the Wheat Board are, I would suggest that he encourage his senators to bring the Accountability Act with a Wheat Board amendment in it.

Si M. Easter veut vraiment découvrir ce que sont les coûts de la Commission canadienne du blé, je lui suggère d'encourager ses sénateurs à apporter un amendement de la Commission canadienne du blé à la Loi sur la responsabilité.


Now we find that even though visa processing fees are supposed to be based on cost recovery, they have not bothered to find out what the costs really are.

Et maintenant, nous découvrons que, même si les frais de traitement des visas sont censés être fondés sur le recouvrement des coûts, le gouvernement ne s'est pas donné la peine de déterminer quels étaient les coûts exacts.


For my part, I would like to know whether a study has been carried out to find out whether there really is a difference, because any journey to Brussels or Strasbourg represents a cost, which is the same for everyone.

Pour ma part, j’aimerais savoir si une étude a été faite pour savoir s’il y a vraiment une différence, car tout déplacement à Bruxelles ou à Strasbourg représente un coût qui est le même pour tout le monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'find out what the travelling circus to strasbourg really costs' ->

Date index: 2025-08-01
w