Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "final decisions had been issued much faster " (Engels → Frans) :

A previous study also concluded that the binational panel process for reviewing appeals of US and Canadian trade remedy cases had worked “reasonably well” and that final decisions had been issued much faster than those of the US Court of International Trade.

L’auteur d’une étude antérieure avait aussi conclu que le processus des groupes spéciaux binationaux chargés d’instruire les appels des recours commerciaux américains et canadiens avait « relativement bien » fonctionné et que les décisions finales avaient été rendues beaucoup plus vite que celles du Tribunal de commerce international des États-Unis.


D. whereas on 22 April 2015 the Commission deplored in the explanatory memorandum of its legislative proposal amending Regulation (EC) No 1829/2003 the fact that, since the entry into force of Regulation (EC) No 1829/2003, authorisation decisions had been adopted by the Commission, in accordance with the applicable legislation, without the support of the opinions of Member State committees and that the return of the dossier to the Commissio ...[+++]

D. considérant que, le 22 avril 2015, la Commission déplorait, dans l'exposé des motifs de sa proposition législative modifiant le règlement (CE) n° 1829/2003, que depuis l'entrée en vigueur dudit règlement, elle avait dû adopter les décisions d'autorisation, conformément à la législation applicable, sans le soutien des avis des comités des États membres, et que, par conséquent, le renvoi du dossier à la Commission pour décision finale, qui aurait dû constituer vraiment une exception dans le cadre de la procédure dans son ensemb ...[+++]


D. whereas on 22 April 2015 the Commission deplored in the explanatory memorandum of its legislative proposal amending Regulation (EC) No 1829/2003 the fact that, since the entry into force of Regulation (EC) No 1829/2003, authorisation decisions had been adopted by the Commission, in accordance with the applicable legislation, without the support of the opinions of Member State committees and that the return of the dossier to the Commissio ...[+++]

D. considérant que, le 22 avril 2015, la Commission déplorait, dans l'exposé des motifs de sa proposition législative modifiant le règlement (CE) n° 1829/2003, le fait que depuis l'entrée en vigueur dudit règlement, elle avait dû adopter les décisions d'autorisation, conformément à la législation applicable, sans le soutien des avis des comités des États membres, et que, par conséquent, le renvoi du dossier à la Commission pour décision finale, qui aura ...[+++]


I would however not make final decision on this issue before I have had opportunity to hear and consider these objections, which I think is in line with the existing EU rules on such appointments.

Néanmoins, je ne prendrais pas de décision définitive avant d'avoir eu l'occasion d'entendre ces objections et de les examiner, ce qui, je crois, est la règle en la matière au sein de l'Union.


If the Conservative government had been serious about this issue, it would have worked much faster to actually help workers.

Si le gouvernement conservateur avait été sérieux, il aurait travaillé beaucoup plus rapidement pour aider concrètement les travailleurs et les travailleuses.


I finally notice that you didn't cite the 1919 judicial committee of the Privy Council decision, in which a referendum that had been passed by the Manitoba legislature was struck down because it impinged too much on the prerogative of the crown, which is the real issue ...[+++]

Enfin, j'ai constaté que vous n'avez pas cité la décision rendue en 1919 par le comité judiciaire du Conseil privé, décision qui annulait la loi référendaire adoptée par l'assemblée législative du Manitoba au motif qu'elle empiétait trop sur la prérogative de la Couronne, qui est la question fondamentale ici.


The European Commission proposed this Decision in February 2003 .The European Parliament today voted through changes to that proposal on which it had reached agreement with the Member States and which therefore constitute the final Decision on this issue.

C'est en février 2003 que la Commission européenne a soumis cette proposition de décision. Aujourd'hui, le Parlement européen a approuvé par vote des modifications à cette proposition qui avaient fait l'objet d'un accord avec les États membres et qui constituent dès lors la décision finale en la matière.


We are seeking to make as much progress as possible during May, so as to leave only a very small number of issues for final decision by the Heads of State or Government at the June European Council.

Nous tentons de progresser le plus possible pendant le mois de mai, pour que seul un nombre très réduit de points soit laissé à la décision finale des chefs d’État ou de gouvernement lors du Conseil européen de juin.


On that occasion the Commission indicated in its working paper that it had not reached a final conclusion and that a final decision would be adopted on all the issues involved in the light of reactions to the paper itself.

En cette occasion, la Commission a signalé dans son document de travail qu'elle n'était pas parvenue à une conclusion définitive et qu'une décision finale serait adoptée sur l'ensemble des points énoncés à la lumière des réactions suscitées par le document lui-même.


Mr. Delors identified a number of positive factors: a) The European Council had resisted the temptation to confine itself to the short-term. Instead, as the Commission had hoped, discussion had concentrated on medium-term issues. b) The European Council had taken the Commission's proposals as a basis for discussion and had considered them in their entirety. c) There had been no clash between the Community's richer and poorer countries. ...[+++]

De ce point de vue, le President de la Commission a releve un certain nombre d'elements positifs: a) Le Conseil a echappe a la tentation de ne traiter que le court terme et l'examen des problemes a moyen terme a prevalu, comme le souhaitait la Commission; b) Les propositions de la Commission ont ete au centre des debats du Conseil et ont ete abordees dans leur globalite; c) Il n'y a pas eu d'affrontement entre les pays les plus riches et les moins riches de la Communaute mais un examen de leurs preoccupations respectives qui a debouche sur l'affirmation du role que doit jouer la cohesion economique et sociale. d) En matiere de ressourc ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'final decisions had been issued much faster' ->

Date index: 2024-06-07
w