8. Calls on the EU institutions to ensure tha
t all EU citizens – female, male, young and old, urban and rural – are able to take an active part, with equal rights, in civil dialogue, without being subjected to discrimination, and, in particular, that members of linguistic minorities ar
e able to use their native languages in such forums; takes the view that the EU's role in this area should be to foster the realisation of the principle of gender equality and to set an example in promoting that principle both within the Member States a
...[+++]nd outside the EU; 8. invite les institutions de l'Union à garantir que tous les citoyens de l'Union, femmes, hommes, personnes âgées et jeunes, originaires des villes et des campagnes, puissent participer activement et avec les mêmes droits
au dialogue civil, sans faire l'objet de discrimination et que, notamment, les membres des minorités linguistiques soient en mesure d'utiliser leur langue maternelle dans le cadre de tels forums; estime que le fonctionnement de l'Union dans ce cadre devrait contribuer à traduire dans les faits l'idée d'égalité entre les femmes et les homme
s et avoir valeur d' ...[+++]exemple pour sa diffusion à la fois dans les États membres et hors de l'Union;