Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «family rallies took place » (Anglais → Français) :

I recall very clearly that I was unable to go to Montreal when the big rally took place at the last minute during the referendum.

Je n'ai pas pu participer au grand rassemblement organisé à la dernière minute à Montréal lors du référendum.


Large rallies took place; the first of these was in 1881.

Des grands rassemblements ont eu lieu; le premier commençant en 1881.


I stand here today due to a tragedy in my family that took place exactly 14 years ago last week, on Saturday, March 18, 2000. Without warning, our 15-year-old daughter Vanessa, for whom this act is named, fell down dead in front of me, her heart stopped by the Johnson & Johnson blockbuster prescription drug Prepulsid, a drug we later discovered she should have never been given.

En effet, si je m'exprime aujourd'hui, c'est en raison de la tragédie qui nous a frappés, ma famille et moi, il y a tout juste 14 ans la semaine dernière, c'est-à-dire le samedi 18 mars 2000, lorsque notre fille de 15 ans, Vanessa, celle dont le projet de loi porte le nom, s'est écroulée, morte de façon foudroyante, juste devant mes yeux.


B. whereas the murder took place shortly after Mr Nemtsov had spoken on the independent Ekho Moskvy radio station, urging people to join a rally scheduled for 1 March 2015 against the economic crisis, widespread corruption and the war in Ukraine; whereas according to his collaborators Mr Nemtsov had been compiling a file of evidence about allegations that Russia’s troops are backing separatist forces in Ukraine’s eastern regions of Donetsk and Luhansk and was reportedly i ...[+++]

B. considérant que cet assassinat a eu lieu peu de temps après que Boris Nemtsov se soit exprimé sur Ekho Moskvy pour appeler instamment la population à se joindre à un rassemblement prévu le 1 mars 2015 pour dénoncer la crise économique, la corruption généralisée et la guerre en Ukraine; que, selon ses collaborateurs, Boris Nemtsov avait préparé un dossier prouvant que les troupes russes appuyaient les groupes séparatistes dans les régions de Donetsk et de Lugansk dans l'est de l'Ukraine et qu'il avait l'intention de publier ce rapport en mars;


C. whereas several Israeli politicians and intellectuals expressed their support for the Palestinian bid, while Israel’s representative voted against it at the UN General Assembly; whereas a rally held by political parties and civil society organisations took place on 29 November 2012 in Tel Aviv in support of the two-state solution and the Palestinian bid;

C. considérant que plusieurs figures politiques et intellectuelles israéliennes ont exprimé leur soutien à la demande palestinienne, alors que le représentant d'Israël a voté contre au sein de l'Assemblée générale des Nations unies; considérant qu'un rassemblement organisé par des partis politiques et des organisations de la société civile a eu lieu à Tel-Aviv le 29 novembre 2012, en soutien à la solution des deux États et à la demande palestinienne;


H. whereas on 10 December 2011 at least 50 000 people rallied in Bolotnaya Square in Moscow calling for the cancellation of the results of the 4 December 2011 elections, new elections, the resignation of the Electoral Commission chief, an investigation into the alleged ballot-rigging and the immediate release of arrested protesters; whereas similar demonstrations took place in other Russian cities;

H. considérant que, le 10 décembre 2011, au moins 50 000 personnes se sont rassemblées sur la place Bolotnaya à Moscou pour réclamer l'annulation des résultats des élections du 4 décembre 2011, la tenue de nouvelles élections, la démission du chef de la commission électorale, une enquête sur les soupçons de bourrage des urnes et la libération immédiate des manifestants emprisonnés; considérant que des manifestations semblables se sont déroulées dans d'autres villes russes;


G. whereas on 10 December at least 50 000 people rallied in Bolotnaya square in Moscow in the biggest protest since the fall of the Soviet Union calling for the cancellation of 4 December election results, new elections, the resignation of electoral commission chief Vladimir Churov, an investigation into the alleged ballot-rigging and the immediate release of arrested protesters; whereas similar demonstrations took place in ...[+++]other Russian cities;

G. considérant que, le 10 décembre, au moins 50 000 personnes se sont rassemblées sur la place Bolotnaya à Moscou dans ce qui fut la plus grande manifestation depuis la chute de l'Union soviétique, pour réclamer l'annulation des résultats des élections du 4 décembre, la tenue de nouvelles élections, la démission du chef de la commission électorale, Vladimir Churov, une enquête sur les soupçons de bourrage des urnes et la libération immédiate des manifestants emprisonnés; considérant que des manifestations semblables se sont déroulées dans d'autres villes russes; ...[+++]


H. whereas on 10 December at least 50 000 people rallied in Bolotnaya Square in Moscow calling for the cancellation of the results of the 4 December elections, new elections, the resignation of the Electoral Commission chief, an investigation into the alleged ballot-rigging and the immediate release of arrested protesters; whereas similar demonstrations took place in other Russian cities;

H. considérant que, le 10 décembre, au moins 50 000 personnes se sont rassemblées sur la place Bolotnaya à Moscou pour réclamer l'annulation des résultats des élections du 4 décembre, la tenue de nouvelles élections, la démission du chef de la commission électorale, une enquête sur les soupçons de bourrage des urnes et la libération immédiate des manifestants emprisonnés; considérant que des manifestations semblables se sont déroulées dans d'autres villes russes;


Mrs. Carol Skelton (Saskatoon—Rosetown—Biggar, CPC): Mr. Speaker, family rallies took place this past weekend from coast to coast.

Mme Carol Skelton (Saskatoon—Rosetown—Biggar, PCC): Monsieur le Président, d'un océan à l'autre, des familles se sont rassemblées la fin de semaine dernière.


Senator Pépin: I would just like to remind the leader that last week, a huge pro-life rally took place and Conservative members were there.

Le sénateur Pépin : Je voudrais simplement rappeler à madame le leader que la semaine dernière, il y a eu tout un rassemblement des gens de pro-vie, et que des députés conservateurs assistaient à ce rassemblement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'family rallies took place' ->

Date index: 2025-01-21
w