Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fair to say that your position on mandatory detention would " (Engels → Frans) :

Is it fair to say that your position on mandatory detention would be, number one, that it infringes upon a wide spectrum of rights, and that it would be, in the long run, at a great cost to all Canadians?

En ce qui concerne la détention obligatoire, toutefois, je pense certainement que les dispositions devraient être supprimées intégralement. Serait-il juste de dire que votre position concernant la détention obligatoire serait d'abord qu'elle constitue une infraction à un vaste ensemble de droits, et ensuite qu'elle coûterait à long terme très cher à l'ensemble des Canadiens?


I also want to say that while I do not know how Mr. Knowles would have voted on this issue, it is fair to say that he would have respected the government's position in keeping the universality of the CPP in place for all Canadians.

Je veux aussi dire que, même si je ne sais pas comment M. Knowles aurait voté sur cette question, il est juste de dire qu'il aurait respecté la position du gouvernement, qui est de conserver un RPC universel pour tous les Canadiens.


I have heard your comments, but the minister's position is that they would enhance public safety and that the mandatory minimums in the bill are reserved for the worst situations — serious violent offences, repeat offenders, child pornography, sexual assault with a weapon, aggravated sexual assault, providing sexually explicit material to a child, making arrangements through telecommunications or otherwise for ...[+++]

J'ai entendu vos commentaires, mais le ministre estime qu'elles amélioreraient la sécurité publique et que les peines minimales obligatoires prévues par le projet de loi sont réservées aux pires situations — infractions graves avec violence, récidivistes, pornographie juvénile, agression sexuelle armée, agression sexuelle grave, fait de fournir à un enfant du matériel sexuellement explicite, entente ou arrangement par un moyen de télécommunications ...[+++]


I've heard your comment about not wanting to make it mandatory for the minister, but I think at the same time you don't want to leave language like “in the Minister's opinion”, because I would say that any reason why a minister would want to keep somebody in detention is already captured ...[+++]

Je vous ai entendu dire que vous ne vouliez pas obliger le ministre à agir, mais dans le même ordre d’idées, je crois qu’il serait inutile de laisser dans la version anglaise un passage comme « in the Minister’s opinion », parce que tous les motifs qui justifient qu’un ministre garde quelqu’un en détention sont déjà abordés aux al ...[+++]


Now, as part of the approval process, is it fair to say that someone from your department, HRDC, would be responsible for doing a background check to find out the legitimacy and the need and to see that the various criteria were met by various companies?

Parlons maintenant du processus d'approbation. Ai-je raison de croire que quelqu'un au ministère des Ressources humaines est chargé de faire une vérification des antécédents pour déterminer si les besoins sont légitimes et si les entreprises répondent aux divers critères?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fair to say that your position on mandatory detention would' ->

Date index: 2021-06-12
w