Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «fact we were rather split » (Anglais → Français) :

On the facts of the main proceedings, there is no evidence, for example, of exclusion of the plaintiff from participation in proceedings to take place in the Greek courts Even if there were a justified misapprehension on the part of the Irish courts that EU law or national law, including rules on time limits for bringing proceedings, would be misapplied if the plaintiff had petitioned the Greek courts rather than the Irish courts, ...[+++]

Au regard des faits au principal, il n’existe aucune preuve, notamment, que le demandeur ne serait pas autorisé à participer à une éventuelle procédure engagée devant les juridictions helléniques . Même si les juridictions irlandaises avaient, de manière légitime, considéré à tort que le droit de l’Union ou le droit national, y compris les règles relatives aux délais de recours, ne seraient pas correctement appliqués si le demandeur avait saisi les juridictions helléniques plutôt que les juridictions irlandaises, cela serait, en soi, ...[+++]


Moreover, it is the opinion of the evaluator that a more objective but rather rough indication of the efficiency of the CCPs might consist of the fact that, whereas the CCPs were only contractually required to promote the Programme generally and provide assistance to potential applicants, the vast majority of the CCPs had in addition provided assistance to the projects during implementation.

En outre, l'évaluateur est d'avis que le fait que la grande majorité des PCC ait également contribué à la mise en oeuvre des projets, alors que le contrat signé avec la Commission exigeait seulement d'eux qu'ils assurent généralement la promotion du programme et offrent une aide aux candidats potentiels, peut être considéré comme une indication plus objective bien que plus sommaire de l'efficacité des PCC.


Since we have to report to the minister on a five-year plan rather than a two, I want to get a sense from the panellists if in fact we ought to be thinking about a new split between debt and tax and social and economic investments.

Comme nous devons faire rapport au ministre d'un plan de cinq ans et non de deux, j'aimerais savoir si, à votre avis, il convient d'envisager une nouvelle répartition entre la dette, l'imposition et les investissements économiques et sociaux.


As a matter of fact, we're rather proud of the document.

Ce n'est pas secret. En fait, nous sommes assez fiers de ce document.


In fact, we'd rather have that than a vast gob of money in year one and nothing in year two.

En fait, c'est ce que nous préférerions obtenir plutôt qu'une énorme somme d'argent la première année et rien la suivante.


In fact, we could have split the bill and adopted it based on the elements that are federal government responsibilities.

En effet, on aurait pu scinder le projet de loi et l'adopter sur les éléments qui relèvent de la responsabilité du gouvernement fédéral est responsable.


I am not talking about creating a permanent bureaucracy, in fact we want it to have a time frame, but rather a watchdog that would let the petroleum industry know that the government and elected representatives were aware that something was not working in the market.

Il ne s'agit pas de créer une bureaucratie permanente, même qu'on veut qu'elle soit limitée dans le temps, mais plutôt un chien de garde qui aviserait l'industrie pétrolière que le gouvernement et les élus ont conscience que quelque chose ne fonctionne pas dans le marché.


I know that my colleague said that the ELDR Group was against including self-employed workers, but in actual fact we were rather split on this and a sizeable minority of us actually believe that self-employed workers should be included.

Je sais que mon collègue a déclaré que le groupe ELDR était contre l'inclusion des indépendants, mais en réalité nous sommes assez divisés sur ce sujet et une importante minorité d'entre nous estime que les travailleurs indépendants doivent être visés par cette directive.


The fact that after Mr Prescott’s rather noisy departure, the Americans tabled new proposals, which came closer to the EU position, demonstrates that the French Presidency was right to hold firm. We were getting closer, but sadly time ran out.

Le fait que la sortie pour le moins bruyante de M. Prescott ait été suivi par de nouvelles propositions des Américains qui se rapprochaient de la position de l'Union montre que la présidence française avait raison de tenir bon. Nos points de vue se sont rapprochés, mais, malheureusement, le temps faisait défaut.


As a newly elected Member of this Parliament, I had been rather looking forward to taking part in the democratic process which was planned before we were finally to adopt a position on the Commission. However, I was quickly disabused of any prior illusions I may have had, because the committee I served on had in fact already prepared the written questions before we held our first meeting.

En tant que nouveau député, je me réjouissais à l'idée de participer au processus démocratique qui avait été prévu avant de nous prononcer définitivement sur la Commission, mais les illusions que j'avais préalablement ont vite disparu après avoir constaté que la commission parlementaire à laquelle j'avais participé avait déjà rédigé les questions écrites avant même que nous ne tenions notre première réunion.




D'autres ont cherché : facts     there     greek courts rather     fact     ccps     objective but rather     five-year plan rather     new split     matter of fact     we're rather     we'd rather     could have split     elected representatives     but rather     actual fact we were rather split     firm we     prescott’s rather     had in fact     before we     had been rather     fact we were rather split     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact we were rather split' ->

Date index: 2023-09-28
w