Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «face the anti-gadhafi » (Anglais → Français) :

The resilience of the key anti-corruption institutions in the face of sustained pressure has shown that the reform approach has taken root in important sections of Romanian society.

La résilience des principales institutions chargées de la lutte contre la corruption à l'égard de la pression permanente dont elles font l'objet a montré que l'esprit de la réforme est désormais ancré dans de nombreux pans de la société roumaine.


The forthcoming evaluation of Bulgaria's anti-corruption strategy should provide a useful analysis of the challenges facing Bulgaria.

La future évaluation de la stratégie bulgare de lutte contre la corruption devrait constituer une analyse utile des défis à relever par la Bulgarie.


We're certainly not seeing the reverse either that is, pro-Gadhafi forces being able to fundamentally change the situation because they would then not only face the anti-Gadhafi forces but also NATO forces.

Nous n'assistons certainement pas au contraire non plus — c'est-à-dire, un revirement fondamental de la situation causé par les forces pro-Kadhafi —, parce qu'elles feraient ensuite face non seulement aux forces anti-Kadhafi, mais aussi à celles de l'OTAN.


The Commission will continue monitoring the gender dimension of preventing and combating trafficking in human beings in the implementation of its anti-trafficking policy and legislation In its external relations, through the 2016-2020 EU Gender Action Plan, the Commission will particularly focus on assisting women and girls across the world who are excluded from education, from equal access to health and family planning services, the labour market, as well as political life while facing discriminatory rules and laws on inheritance, citizenship or land-ownership.

La Commission continuera à suivre la dimension de genre des actions de prévention et de lutte contre la traite des êtres humains dans le cadre de la mise en œuvre de sa politique et de sa législation en la matière. Dans ses relations extérieures, la Commission s'attachera en particulier, dans le cadre du plan d'action de l'Union sur l'égalité des sexes pour la période 2016-2020, à venir en aide aux femmes et aux filles du monde entier qui sont exclues d'une éducation, d'un accès égal aux services de santé et de planning familial, du marché du travail et de la vie politique et qui sont également confrontées à des règles et lois discrimina ...[+++]


The current EU legislation caps the levels of anti-dumping duties, hampering the Commission's efforts to address the challenges facing industries - such as the steel sector - which are suffering as a result of huge increases in import volume of dumped products.

La législation actuelle de l'Union plafonne le niveau des droits antidumping, empêchant ainsi la Commission de venir à bout des problèmes auxquels sont confrontées les industries, telles que la sidérurgie, qui pâtissent de la hausse vertigineuse du volume des importations de produits faisant l'objet d'un dumping.


Along the coast, the lines of confrontation between pro-Gadhafi forces and anti-Gadhafi forces east of Tripoli and in the east near Brega have seen minor fluctuations as the anti-Gadhafi forces continue to work and push west.

Le long de la côte, les lignes de confrontation entre les forces pro-Kadhafi et les forces anti-Kadhafi à l'est de Tripoli et dans l'est du pays, près de Brega, ont fluctué légèrement alors que les forces anti-Kadhafi continuent d'avancer vers l'ouest.


Rapid enforcement of the no-fly zone assisted anti-Gadhafi forces efforts early to protect Benghazi, preventing the potential for many civilian casualties at the hands of Gadhafi.

L'application rapide de la zone d'exclusion aérienne a aidé les forces anti-Kadhafi, dès le début de leurs efforts, à protéger Benghazi, ce qui a empêché Kadhafi de causer de nombreuses morts de civils dans cette région.


NATO actions have increased survivability and effectiveness of anti-Gadhafi forces, pressuring Gadhafi's forces to withdraw and thus moving toward achieving the second Berlin goal.

Les actions de l'OTAN ont amélioré la capacité de survie et l'efficacité des forces anti-Kadhafi et poussé les forces de Kadhafi à se retirer, ce qui a permis des avancées en ce qui concerne le deuxième but de Berlin.


However, not much has been said in the debate so far about the anti-Gadhafi forces.

Cependant, nous n'avons pas beaucoup parlé des forces anti-Kadhafi.


Among the key challenges it faces, Serbia will need to pay particular attention to the key areas of rule of law, particularly the reform of the judiciary, fight against corruption and fight against organised crime, public administration reform, independence of key institutions, media freedom, anti-discrimination and protection of minorities.

Parmi les défis majeurs auxquels elle se trouve confrontée, la Serbie devra prêter une attention particulière aux domaines clés de l'État de droit, en particulier la réforme du système judiciaire, la lutte contre la corruption et la criminalité organisée, la réforme de l'administration publique, l'indépendance des institutions clés, la liberté des médias, la lutte contre la discrimination et la protection des minorités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'face the anti-gadhafi' ->

Date index: 2023-12-17
w