Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "extremely successful summit " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, the Prime Minister is wrapping up what must be considered an extremely successful summit in Toronto that has focused the world's attention on maternal, newborn, and child health.

Monsieur le Président, le premier ministre conclut à Toronto un sommet qui a attiré l'attention du monde entier sur la santé des mères, des nouveau-nés et des enfants et qu'il faut considérer comme extrêmement fructueux.


It was an extremely successful summit, under Angela Merkel, and it is now a matter of transposing into legislation the decisions reached on 7 March last year.

Placé sous la présidence d'Angela Merkel, ce sommet a été une franche réussite. Il s'agit maintenant de transposer dans la législation les décisions qui ont été prises le 7 mars de l'année dernière.


15. Considers that the first meeting, hosted on 23 September 2009 by President Obama, between Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu and Palestinian leader Mahmoud Abbas failed to fulfil its ambitions; reaffirms that the success of the Middle East peace process is one of the most important priorities for the EU and the US and calls on the EU and the US to jointly promote active Quartet intervention in the search for common ground as a basis for a peaceful settlement with the objective of a two-state solution providing for an independent, viable Palestinian state; calls on the Summit ...[+++]

15. estime que la première réunion organisée le 23 septembre 2009 par le Président Obama entre Benjamin Netanyahou, premier Ministre israélien, et Mahmoud Abbas, dirigeant palestinien, n'a pas répondu aux espérances; réaffirme que l'issue positive du processus de paix au Proche-Orient est, pour l'Union européenne et les États-Unis, l'une des grandes priorités et invite l'UE et les États-Unis à agir ensemble en faveur d'une intervention active du Quartet pour que puisse être dégagé un terrain d'entente en vue d'un règlement pacifique, permettant la coexistence de deux États, dont un État palestinien indépendant et viable; ...[+++]


15. Considers that the first meeting, hosted on 23 September 2009 by President Obama, between Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu and Palestinian leader Mahmoud Abbas failed to fulfil its ambitions; reaffirms that the success of the Middle East peace process is one of the most important priorities for the EU and the US and calls on the EU and the US to jointly promote active Quartet intervention in the search for common ground as a basis for a peaceful settlement with the objective of a two-state solution providing for an independent, viable Palestinian state; calls on the Summit ...[+++]

15. estime que la première réunion organisée le 23 septembre 2009 par le Président Obama entre Benjamin Netanyahou, premier Ministre israélien, et Mahmoud Abbas, dirigeant palestinien, n'a pas répondu aux espérances; réaffirme que l'issue positive du processus de paix au Proche-Orient est, pour l'Union européenne et les États-Unis, l'une des grandes priorités et invite l'UE et les États-Unis à agir ensemble en faveur d'une intervention active du Quartet pour que puisse être dégagé un terrain d'entente en vue d'un règlement pacifique, permettant la coexistence de deux États, dont un État palestinien indépendant et viable; ...[+++]


14. Considers that the first meeting hosted on 23 September 2009 by President Obama between Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu and Palestinian leader Mahmoud Abbas failed to fulfil its ambitions; reaffirms that the success of the Middle East Peace Process is one of the most important priorities for the EU and the US and calls on the EU and the US to jointly promote active Quartet intervention in the search for common ground as a basis for a peaceful settlement with the objective of a two-state solution with an independent, viable Palestinian state; calls on the Summit ...[+++]

14. estime que la première réunion organisée le 23 septembre 2009 par le Président Obama entre Benjamin Netanyahou, premier ministre israélien, et Mahmoud Abbas, dirigeant palestinien, n'a pas répondu aux espérances; réaffirme que l'issue positive du processus de paix au Proche‑Orient est, pour l'Union européenne et les États-Unis, l'une des grandes priorités et invite l'UE et les États-Unis à agir ensemble en faveur d'une intervention active du Quartet pour que puisse être dégagé un terrain d'entente en vue d'un règlement pacifique, avec pour objectif la coexistence de deux États, dont un État palestinien indépendant et viable; ...[+++]


My group believes that Parliament must deliver an opinion on the results – or the lack of results – of the G8 summit, as well as on the extremely serious events which took place during the summit, and on the extraordinary success of the initiatives of the Genoa Social Forum, which also concern us at a time when we are involved in a far-reaching debate on the future of the European Union.

Mon groupe pense qu'il faut évidemment que le Parlement s'exprime sur les résultats - ou l'absence de résultats - du G8, mais également sur les faits gravissimes qui se sont produits en marge du Sommet, ainsi que sur le succès extraordinaire des initiatives du forum social de Gênes, qui nous interpelle nous aussi au moment où nous sommes engagés dans un grand débat sur l'avenir de l'Union européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'extremely successful summit' ->

Date index: 2021-03-05
w