Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «extremely imaginative because he asked » (Anglais → Français) :

During lunch, Helmut Kohl asked for permission to speak — which was unusual, because he usually just took the floor.

Lors du déjeuner de clôture, Helmut Kohl demanda à prendre la parole, ce qui était exceptionnel, car à l'ordinaire il prenait la parole.


Mr. Gurmant Grewal: Mr. Speaker, I asked the hon. member this question because he asked me where I was.

M. Gurmant Grewal: Monsieur le Président, j'ai posé la question au député parce qu'il m'a demandé où j'étais.


After having almost strangled a protester, he is now heaping ridicule on the youngest member in this House because he asked this basic question “What can we do to narrow the gap between rich and poor?

Après avoir tenté d'étrangler un manifestant, il a maintenant essayé de ridiculiser le plus jeune député de la Chambre sur une question fondamentale, où ce député demandait: «Qu'est-ce qu'on peut faire pour diminuer les écarts entre les riches et les pauvres?


He said that, in fact, the tradition has been that judges remain silent, and silent in the face of even the most extreme provocation, and he asked the question of the Canadian Bar Association, which is, as you say, Senator Joyal, the most important governing body of our profession in many respects.

Il a dit en fait que, par tradition, les juges gardent le silence même face aux provocations les plus extrêmes, et il a posé la question à l'Association canadienne du barreau qui est, comme vous le dites, sénateur Joyal, l'organe le plus important de notre profession à de nombreux égards.


Hon. Robert D. Nault (Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): Mr. Speaker, as the member well knows because he asked this question last year, I think, that is the total amount projected if every claim is looked after at its uppermost limit.

L'hon. Robert D. Nault (ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.): Monsieur le Président, comme le sait pertinemment le député, car il a posé la même question l'an dernier, je crois, il s'agit là de la somme totale projetée si toutes les revendications étaient réglées à leur limite maximale.


This is a direct answer for the member, and I hope he stops speaking and listens to the answer, because he asked for it.

Je vais donner une réponse directe au député, et j'espère qu'il cessera de parler pour écouter la réponse, parce que c'est ce qu'il a demandé.


In this respect last week’s debate with Mr Jalili was not exactly much fun, but it was extremely important, because he will now realise that not one single person from any Group in this House would endorse or even contemplate Iran starting to use its nuclear research for military purposes again without any response from us.

Si le débat de la semaine dernière avec M. Jalili n’a, à cet égard, pas été très amusant, il a en revanche été d’une importance capitale, car M. Jalili va réaliser que pas un seul membre des groupes de cette Chambre ne va approuver, voire envisager, que l’Iran utilise à nouveau ses recherches nucléaires dans un dessein militaire sans une réaction de notre part.


In this context, I would like to say that Mr Sarmas was particularly impressive and he was supported unanimously by the Committee, I imagine because he was particularly cooperative during the approval process.

Je dois dire, dans ce contexte, que M. Sarmas a fait une excellente impression et qu'il a reçu le soutien unanime de la commission, j'imagine aussi grâce à son excellente coopération au cours de la procédure de décharge.


– Well the honourable Member has been extremely imaginative because he asked a question about something I did not say.

- (EN) Je dois dire que l'honorable député fait preuve d'énormément d'imagination parce qu'il m'a posé une question au sujet d'une chose que je n'ai pas dite.


– Mr President, I wish to begin by answering some of the questions posed by Mr Ó Neachtain, because he asked who funded the report which appeared in Science magazine and caused all the problems.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaiterais commencer par répondre à certaines questions posées par M. Ó Neachtain, car il a demandé qui avait financé le rapport paru dans le magazine Science et causé tous ces problèmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'extremely imaginative because he asked' ->

Date index: 2021-01-29
w