The destruction of monasteries in Kosovo, carried out with the sole aim of destroying the symbols of a culture that has the same roots as
the European Union, shows how there is a set political agenda at the basis of international terrorism and the resulting guerrilla warfare in some countries, against which
our inertia is not just a sign of dangerous weakness but also a harbinge ...[+++]r of further tragedies.
La destruction des monastères au Kosovo, perpétrée dans le seul but de détruire les symboles d’une culture dont les racines sont les mêmes que celle de l’Union européenne, montre l’existence d’une volonté politique clairement définie à la base du terrorisme international et de la guérilla qui en résulte dans certains pays, contre laquelle notre inertie n’est pas seulement un exemple de faiblesse lourde de danger mais également le signe avant-coureur d’autres tragédies à venir.