Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
``Fiscal loss to sell.

Vertaling van "excuse my saying " (Engels → Frans) :

An extreme example of it is the serviceman who says,—excuse my language, Hansard—“Go to hell!

Un exemple extrême serait un membre des forces qui dirait — pardonnez mon langage, hansard — « Allez au diable, je ne me couperai plus les cheveux!


I'm not saying give the tar sands a pass, but spending enormous amounts of resources and energies bitching about 7% of the problem is.Excuse my language.

Je ne dis pas qu'il faut donner une note de passage aux sables bitumineux, mais dépenser des quantités énormes de ressources et d'énergie pour rouspéter contre 7 p. 100 du problème.Veuillez excuser mon langage.


Let me say very clearly that any proposition linking rail safety levels to the opening-up of the rail market is, in my view, just an excuse to steer the debate away from the true causes of the accident.

Permettez-moi d’affirmer très clairement que toute proposition associant les niveaux de sécurité ferroviaire à l’ouverture du marché ferroviaire n’est, à mon sens, qu’un prétexte visant à éloigner le débat des véritables causes de l’accident.


(DE) The fact is, Madam Federal Chancellor – and please excuse my German as I say this – that the problem in Europe is not only that there are people who lack jobs, but that there is also a lack of enterprise and a lack of entrepreneurs – phenomena for which, I know, there are no words in German.

(DE) Le fait est, Madame la Chancelière fédérale, - et je vous prie d’excuser mon allemand en disant cela - que le problème en Europe ne se limite pas à l’absence d’emploi pour nombre de citoyens, mais réside aussi dans un manque d’esprit d’entreprise et d’entrepreneurs - un phénomène pour lequel il n’y a pas, à ma connaissance, de termes en allemand.


I know there are people in the industry who say, and the standard medical response, if you'll excuse my saying it this way, to what Richard or Philippe would say is, “That's anecdotal evidence”, or to what Sabina would say or what Ron LaJeunesse has observed is, “That's anecdotal”.

Je sais qu'il y a des gens, dans l'industrie qui, en réponse à ce qu'affirmerait Richard ou Philippe, emploieraient une formule médicale standard du genre « nous n'avons pas de données scientifiques » ou encore en réponse à ce que Sabina pourrait affirmer et à ce que Ron LaJeunesse a constaté.« nous n'avons pas de données scientifiques ».


Let me conclude by saying that I shall move a revised oral amendment to a footnote in my report in order to take away any excuse for those who oppose free movement on a nationalistic, racist or xenophobic basis, but who do not dare to declare it openly, to vote against my report.

Je me permets de conclure en déclarant que je vais transformer un amendement oral révisé en une note de bas de page dans mon rapport afin d’ôter toute excuse à ceux qui s’opposent à la libre circulation en fonction de critères nationalistes, racistes ou xénophobes, mais qui n’osent pas le déclarer ouvertement et qui veulent voter contre mon rapport.


However, when majority opinion in seven Member States, including my own, opposes future enlargement, it is time to make the case to the public and confront those who seek to block progress; to reject those who even in this resolution seek to use language like ‘operational possibilities’ or ‘redrawing borders’ to undermine Europe’s existing commitments; to confront those like the British Conservatives who say that Europe has to choose between widening and deepening – we do not; to confront the far right who deliberately stoke fears that new migration threatens people’s jobs and livelihoods, when the evidence is just the opposite; to expose those who, even in this resolution again, welcome progress in Croatia, but not the very same progre ...[+++]

Toutefois, lorsque l’opinion majoritaire dans sept États membres, dont le mien, s’oppose au futur élargissement, il est temps d’exposer les arguments aux citoyens et d’affronter ceux qui tentent de bloquer le processus; de rejeter ceux qui utilisent comme langage, même dans la présente résolution, des «possibilités concrètes» ou la volonté de redessiner les frontières pour tenter de saper les engagements de l’Europe; d’affronter ceux qui, comme les conservateurs britanniques, affirment que l’Europe doit choisir entre l’élargissement et l’approfondissement - ce n’est pas notre cas. Il est temps d’affronter l’extrême droite, qui alimente délibérément les craintes de voir de nouveaux immigrants menacer les emplois et les moyens d’existence d ...[+++]


Excuse my ignorance on this, but does Canada have that as well, and if not, would you advise us to say that the importation or transportation of live carp should be banned from Canada?

Excusez mon ignorance, mais est-ce que le Canada en fait autant et, sinon, devrions-nous recommander cette interdiction au Canada?


I say this, obviously not to create any sense of competition between the booths but to join with the congratulations and to express my hope that in future, Parliament can match, in political terms, the professionalism of the interpreters and is able to follow the example that they have set us: a practical demonstration that enlargement must not be used as an excuse for lowering the standard of our interpreting and that, on the contrary, it should be used as a tool for enhancing Europe’s linguistic and cultural pluralism, as the President so rightly emphasised.

Je dis cela non pas bien sûr pour entrer dans une compétition entre les cabines, mais pour m’associer à vos félicitations et pour que le Parlement se montre à l’avenir politiquement à la hauteur du professionnalisme des interprètes, pour qu’il sache suivre l'exemple qu’ils nous ont montré : une démonstration pratique que l’élargissement ne doit pas servir de prétexte à la diminution de la qualité de nos interprétations et, au contraire, qu’il faut s’en servir comme un instrument de renforcement du pluralisme linguistique et culturel de l’Europe, ainsi que vous l’avez fort bien souligné, Monsieur le Président.


It says more or less the following in English, if you will excuse my heavy accent: [English] ``Fiscal loss to sell.

On y dit à peu près ceci en anglais, et veuillez excuser mon fort accent: [Traduction] «Perte financière à vendre.




Anderen hebben gezocht naar : who says —excuse     serviceman who says     problem is excuse     i'm not saying     just an excuse     please excuse     you'll excuse my saying     away any excuse     conclude by saying     excuse     you will excuse     says     excuse my saying     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'excuse my saying' ->

Date index: 2024-07-01
w