Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exceptional circumstances within 60 calendar " (Engels → Frans) :

Public authorities have to pay for the goods and services that they procure within 30 days or, in very exceptional circumstances, within 60 days.

Les pouvoirs publics disposent d'un délai de 30 jours pour acquitter les factures d'achat de biens et de services, voire de 60 jours dans des circonstances exceptionnelles.


According to the Late Payment Directive, public authorities have to pay for the goods and services they procure within 30 days or, in very exceptional circumstances, within 60 days of receiving the bill.

Conformément à la directive sur le retard de paiement, les pouvoirs publics doivent payer les biens et les services qui leur sont fournis dans un délai de 30 jours ou, dans des circonstances très exceptionnelles, dans un délai de 60 jours à compter de la réception de la facture.


The Directive establishes that public authorities have to pay for the goods and services that they procure within 30 days or, in very exceptional circumstances, within 60 days.

La directive établit que les pouvoirs publics doivent payer les biens et services dont ils font l'acquisition dans un délai de 30 jours, voire 60 jours dans des circonstances très exceptionnelles.


Public authorities must pay for the goods and services that they procure within 30 calendar days or, in very exceptional circumstances, within 60 calendar days.

les pouvoirs publics doivent payer les biens et services qu’ils obtiennent dans un délai de 30 jours ou, dans des circonstances très exceptionnelles, dans un délai de 60 jours;


Harmonisation of the period for payment by public authorities to businesses: public authorities have to pay for the goods and services that they procure within 30 days or, in very exceptional circumstances, within 60 days.

harmonisation des délais de paiement pour les montants dus aux entreprises par les pouvoirs publics: ces derniers doivent payer les biens et services qu'ils acquièrent sous 30 jours ou, dans des circonstances très exceptionnelles, sous 60 jours.


It obliges public authorities to pay for goods and services within 30 calendar days or, in very exceptional circumstances, within 60 days.

Celle‑ci oblige les pouvoirs publics à acquitter les factures d’achats de biens et de services sous 30 jours ou, dans des circonstances très exceptionnelles, sous 60 jours.


Public authorities must pay for the goods and services that they procure within 30 days or, in very exceptional circumstances, within 60 days.

Les autorités publiques doivent payer les biens et services qu’elles obtiennent dans un délai de 30 jours ou, dans des circonstances très exceptionnelles, dans un délai de 60 jours.


Harmonisation of period for payment by public authorities to businesses: Public authorities will have to pay for the goods and services that they procure within 30 days or, in very exceptional circumstances, within 60 days.

l’harmonisation du délai en ce qui concerne les paiements des pouvoirs publics aux entreprises: les pouvoirs publics disposeront d’un délai de 30 jours pour acquitter les factures d’achats de biens et de services, voire de 60 jours dans des circonstances exceptionnelles;


2. The number of entitlements per farmer shall be equal to the number of hectares he/she declares in accordance with Article 44(2) for the first year of application of the single payment scheme, except in case of force majeure or exceptional circumstances within the meaning of Article 40(4).

2. Le nombre de droits par agriculteur est égal au nombre d'hectares qu'il déclare conformément à l'article 44, paragraphe 2, pour la première année de mise en oeuvre du régime de paiement unique, sauf en cas de force majeure ou de circonstances exceptionnelles au sens de l'article 40, paragraphe 4.


2. Except in case of force majeure and exceptional circumstances within the meaning of Article 40(4), no entitlements shall be allocated to farmers if they do not apply for the single payment scheme by 15 May of the first year of application of the single payment scheme.

2. Sauf en cas de force majeure ou de circonstances exceptionnelles au sens de l'article 40, paragraphe 4, aucun droit n'est attribué aux agriculteurs s'ils n'introduisent pas de demande au titre du régime de paiement unique avant le 15 mai de sa première année de mise en oeuvre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'exceptional circumstances within 60 calendar' ->

Date index: 2022-05-04
w