Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "excellent professor dion would still " (Engels → Frans) :

Mr. Kingsley: Professor Aucoin did testify that, in his view, the royal commission would still have gone ahead and made the recommendations that it did in its report to impose a limit.

M. Kingsley: Le professeur Aucoin a affirmé qu'à son avis la commission royale serait quand même allée de l'avant et aurait formulé les recommandations qu'elles a faites dans son rapport en faveur de l'établissement d'un plafond.


Our objective is excellence in lawmaking and it would be very bad if we lacked sufficient means to achieve this: it would be a terrible sign for our times and it would have a cost, which the European public would still have to bear.

Notre objectif est l’instauration de l’excellence législative et il serait très mauvais de manquer de moyens pour y parvenir: ce serait un signe terrible pour notre temps, qui aurait un coût que les citoyens européens devraient encore assumer.


If that accord had been passed, we would not be having to deal with the Bloc Québécois, we would not have had to go through the rigours of the 1995 referendum, and the excellent Professor Dion would still be teaching at the Université de Montréal.

Si cet accord avait été entériné, nous n'aurions pas à faire face au Bloc québécois, nous n'aurions pas connu l'éprouvant référendum de 1995, et l'excellent professeur Dion serait toujours professeur à l'Université de Montréal.


We also learned that even if we stopped the development of tar sands in Alberta and shut down coal-fired generating stations in Ontario, the Dion gap would still be of 216 tonnes of CO over the 1990 level.

On apprend également qu'en cessant le développement des sables bitumineux en Alberta et en fermant les centrales d'électricité au charbon en Ontario, l'écart Dion serait toujours de 216 millions de tonnes de CO de plus qu'en 1990.


First and foremost, I would like to thank my colleagues and most particularly the shadow rapporteurs of this report, Mrs Ferreira, Professor Trakatellis, Mrs Breyer, Mrs Belohorská and Mrs de Brún, for the excellent collaboration that we have maintained since the start of this particular project, which dates back to 2003.

Je voudrais, avant tout, remercier mes collègues et notamment les rapporteurs fictifs sur ce rapport, Mme Ferreira, le Professeur Trakatelllis, Mme Breyer, Mme Belohorská et Mme de Brún, pour l'excellente collaboration que nous avons entretenue depuis le début des travaux sur cette question, et cela remonte à 2003 déjà.


– (PL) Madam President, Mr Ombudsman, first of all I would like to congratulate the Professor on his excellent achievements and his work for democracy and the observance of citizens’ rights in the European Union.

– (PL) Madame la Présidente, M. le Médiateur, je souhaiterais, pour commencer, féliciter le professeur pour ses exceptionnelles réussites et son travail pour la démocratie et le respect des droits des citoyens au sein de l'Union européenne.


– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Madam Vice-President of the Commission, ladies and gentlemen, I would first of all like on behalf of the Socialist Group to express our solidarity and condolences, in association with the European Parliament’s statement, in relation to the murder of Professor Biagi, and point out that terrorism will not beat us. Furthermore, we condemn the cowardice and impunity which are unfortunately still prevailin ...[+++]

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Vice-présidente de la Commission, Mesdames et Messieurs, je désire avant tout exprimer, au nom du groupe socialiste, notre solidarité et notre douleur, et ainsi nous associer à la déclaration du Parlement européen, à l'occasion de l’assassinat du professeur Biagi ; le terrorisme ne nous abattra pas et nous condamnons fermement la lâcheté et l’impunité qui, malheureusement, continuent à vouloir entraver l’idée de la liberté et de la cause européenne.


I would like to take this opportunity to thank you and the retiring Members of the Court both personally and on behalf of the Committee on Budgetary Control for the years of excellent and effective cooperation and mutual trust under your presidency, and also under the previous presidency of Professor Friedmann, who is also retiring.

En mon nom propre et en celui de la commission du contrôle budgétaire, je voudrais profiter de cette occasion pour vous adresser, ainsi qu'aux autres membres en partance, nos remerciements chaleureux pour ces années de collaboration aussi bonne qu'efficace et de confiance réciproque sous votre présidence, mais aussi sous celle du Pr Friedmann, qui quitte également ses fonctions.


The merit-based scholarship, based on academic performance to reward excellence, would still find lower- and moderate-income Canadians, helping them to attend university or college.

La bourse fondée sur le mérite, qui viserait à récompenser l'excellence, aiderait quand même certains Canadiens à revenu faible ou moyen à faire des études collégiales ou universitaires.


I would have expected that—and this can still happen—at report stage in the House, Mr. Stéphane Dion would table an amendment.

Je me serais attendu, et on a encore une possibilité, à l'étape du rapport en Chambre, que le ministre Stéphane Dion dépose un amendement pour vraiment réaffirmer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'excellent professor dion would still' ->

Date index: 2021-03-02
w