Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "examples very quickly " (Engels → Frans) :

Others return to the environment very quickly - it is estimated, for example, that over 100,000 tonnes of aluminium are lost annually in drink cans that are not recycled.

D'autres y retourneront très rapidement - on estime, par exemple, que plus de 100 000 tonnes d'aluminium se perdent chaque année en canettes pour boissons qui ne sont pas recyclées.


Let me give you an example very quickly even though I would hasten to add that analogies or examples are always somewhat clumsy.

Je donne très rapidement un exemple. Je vous rappelle cependant que toute analogie ou tout exemple est boiteux.


By and large, the way caucuses work, with the way representation is, I think if there was an election where committee chairs all came from one very narrow demographic, purely from one province, for example, very quickly in the next election that situation would be solved.

En général, en raison de la façon dont fonctionnent les caucus et de la nature de la représentation, je crois que, s'il y avait des élections où les présidents de comité venaient tous d'un bassin démographique très restreint, par exemple d'une seule province, cette situation serait corrigée très rapidement lors des élections suivantes.


The measures that will be proposed in it include, for example, the setting-up of a European explosives database at Europol with links to all the responsible services in Member States, in addition to an early warning system so that these services are informed very quickly, for example, when explosives have been stolen or a new terrorist modus operandi is discovered from credible intelligence information.

Les mesures qui seront proposées dans les recommandations comprennent, à titre d’exemple, la mise en place d’une base de données européenne des explosifs dans les services d’Europol avec des liens vers tous les bureaux responsables des États membres, outre un système d’alerte rapide de manière à ce que ces services soient informés très tôt, lorsque par exemple, des explosifs ont été volés ou qu’un nouveau mode opératoire terroriste est découvert selon des informations crédibles en provenance des services secrets.


The measures that will be proposed in it include, for example, the setting-up of a European explosives database at Europol with links to all the responsible services in Member States, in addition to an early warning system so that these services are informed very quickly, for example, when explosives have been stolen or a new terrorist modus operandi is discovered from credible intelligence information.

Les mesures qui seront proposées dans les recommandations comprennent, à titre d’exemple, la mise en place d’une base de données européenne des explosifs dans les services d’Europol avec des liens vers tous les bureaux responsables des États membres, outre un système d’alerte rapide de manière à ce que ces services soient informés très tôt, lorsque par exemple, des explosifs ont été volés ou qu’un nouveau mode opératoire terroriste est découvert selon des informations crédibles en provenance des services secrets.


Others return to the environment very quickly - it is estimated, for example, that over 100,000 tonnes of aluminium are lost annually in drink cans that are not recycled.

D'autres y retourneront très rapidement - on estime, par exemple, que plus de 100 000 tonnes d'aluminium se perdent chaque année en canettes pour boissons qui ne sont pas recyclées.


To take just one example, the example of Poland, which moreover is particularly dear to us, it is, unfortunately, only too obvious that opening up frontiers too suddenly is likely to cause its agricultural structures to be ruined very quickly.

Pour ne prendre qu'un exemple, celui de la Pologne, qui nous est chère entre tous d'ailleurs, il n'est hélas que trop évident que l'ouverture brutale des frontières risque d'entraîner un rapide délabrement de ses structures agricoles.


Preparations are still in hand, and it is impossible to say yet whether it will extend to foreign and security policy, but if we consider the history of preparatory work for a moment, it has to be said that taking binding decisions based on a qualified majority, for example in matters of defence, is not very likely to come about, at least very quickly.

L’affaire est toujours en cours d’élaboration et il est encore impossible de dire si cela s’étendrait à la politique extérieure et de sécurité, mais si nous examinons un instant l’histoire de la préparation de ce dossier, il faut dire que la prise de décisions obligatoires à la majorité qualifiée par exemple sur des questions relevant de la défense n’est guère vraisemblable, du moins à court terme.


It says that the institutions and the budgetary authorities were likewise not very quick to detect a series of irregularities and that they themselves did not operate in the best and wisest way to prevent the consequences either. I am thinking, for example, of the great policy which led us to drop the famous mini-budgets.

D’après lui, même les institutions et les autorités budgétaires n’ont pas relevé très rapidement une série de dysfonctionnements, elles n’ont pas agi, elles non plus, de la meilleur manière et de la manière la plus sage afin d’éviter les dérives qui sont apparues: je pense notamment à la grande politique responsable du retrait des minibudgets.


Making that kind of data available is critical, and to give you one other example very quickly, this has to do with the use of the selective serotonin reuptake inhibitors for depression in children and adolescents.

Voici un autre exemple, très rapidement. Il s'agit de l'utilisation des inhibiteurs sélectifs de recaptage de la sérotonine pour traiter la dépression chez les enfants et les adolescents.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'examples very quickly' ->

Date index: 2022-03-08
w