Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "exactly the same as what his former " (Engels → Frans) :

We also know how what I will call ``trafficking'' operations work, because when you know a bit about the case law on trafficking, the trafficking system used for medical cannabis between producers and consumers is exactly the same as what you described as an offence, which will be covered by subparagraph (i) of paragraph (b) of subsection 3(1) of the bill.

Nous savons aussi comment fonctionnent les opérations que j'appellerai « du trafic », puisque lorsqu'on connaît un peu la jurisprudence en matière de trafic, le système de trafic du cannabis à des fins thérapeutiques entre les producteurs et les consommateurs correspond exactement à ce que vous avez décrit comme étant une infraction, qui sera incluse dans l'alinéa ...[+++]


Mr. Speaker, the member for Bourassa can grandstand all he likes, but he knows that the wording of the clause in Bill C-10 is exactly the same as what his former colleagues, ministers Manley and Copps, included in a press release in 2003.

Monsieur le Président, le député de Bourassa aura beau faire bien des éclats, il sait fort bien que le libellé de l'article contenu dans le projet de loi C-10 est exactement le même que celui qui avait été présenté de façon intentionnelle, lors d'un communiqué de presse en 2003, par ses anciens collègues, les ministres Manley et Copps.


I objected, based precisely on the Rules of Procedure, whereupon Mr Bösch – I believe completely arbitrarily and wrongfully – deleted the entire explanatory statement, which related to points of criticism which, by the way, have been expressed in exactly the same words by his group in public.

Je m’y suis opposé, précisément sur la base du règlement, en vertu duquel M. Bösch – pour ma part, totalement arbitrairement et à tort – a supprimé l’intégralité de l’exposé des motifs, qui touchait à des critiques qui, d’ailleurs, ont été exprimées exactement en ces mêmes termes par son groupe en public.


As far as I am concerned, however, what I said on that occasion was exactly the same as what I am saying to you today.

En ce qui me concerne cependant, la déclaration que j'ai faite à cette occasion est la même qu'aujourd'hui.


There has been an erosion of public confidence in the government, which has occurred so rapidly because the Conservative government works in exactly the same way that the former Liberal government worked.

Il y a érosion de la confiance du public face au gouvernement, qui s'est manifestée très rapidement parce que le gouvernement conservateur a adopté le même mode de fonctionnement que le gouvernement libéral précédent.


There is a growing body of academics and former foreign affairs officials who are saying exactly the same thing, as are former military personnel and present military personnel.

Il y a de plus en plus d'universitaires, d'anciens fonctionnaires des Affaires étrangères et de personnes qui ont fait et qui font une carrière militaire qui pensent comme nous.


This is of course exactly the same as what is happening within the chemical industry, where another ‘Chemical Ali’, backed by governments, is coming along and trying to destroy modern industries.

Il se passe bien sûr exactement la même chose au sein de l’industrie chimique, où un deuxième «Ali le chimique», soutenu par les gouvernements, s’insinue pour tenter de détruire les industries modernes.


What happens to a farmer at the feed market is exactly the same as what happens to the consumer at the meat counter.

Ce qui arrive à l’agriculteur sur le marché des aliments pour animaux est exactement comparable à ce qui arrive au consommateur au rayon boucherie.


Now, whilst I sympathise with the reasons behind what has been outlined by Mr Mulder and Mrs Haug, and I appreciate their serious concern about the level of funding being sufficient for the unidentified needs for the remainder of the year, it would be extremely difficult for this Parliament to go down this route because, firstly, the financial regulations state that 70/30 is the agreed split and anything new would actually require a change in the financial regulations and, secondly, speaking as a UK Member, I want to see parity, with ...[+++]

Cela dit, si je suis sensible aux raisons justifiant ce qu'ont souligné M. Mulder et Mme Haug, et si je comprends la sérieuse inquiétude qui est la leur au sujet du niveau de financement nécessaire pour faire face aux besoins non identifiés qui pourraient se déclarer pendant le reste de l'année, il serait extrêmement difficile pour ce Parlement d'emprunter cette voie. En effet, premièrement, le règlement financier stipule que le partage convenu est de 70/30 et que tout nouveau partage nécessiterait une modification du règlement financ ...[+++]


To expel people as is occurring in Kosovo, if we want to make a fine point of it, is exactly the same as what happened with the Ottoman Empire and exactly the same as what happened with the Israelis.

Pour être plus précis, expulser des gens comme cela se fait actuellement au Kosovo correspond exactement à ce qui est arrivé dans l'Empire ottoman et à ce qui est arrivé aux Israéliens.




Anderen hebben gezocht naar : consumers is exactly     exactly the same     also     know how what     c-10 is exactly the same as what his former     expressed in exactly     occasion was exactly     what     works in exactly     same way     the former     saying exactly     academics and former     course exactly     same as what     this     market is exactly     farmer     in exactly     reasons behind what     difficult for     other     exactly     exactly the same as what his former     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'exactly the same as what his former' ->

Date index: 2024-07-10
w