Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "evident and massive public rejection " (Engels → Frans) :

If the scientific evidence is not sufficient for you to reject a call for a massive grey seal cull, then I would suggest that there are ethical considerations to think of as well.

Si les preuves scientifiques ne suffisent pas pour rejeter les propositions d'abattage massif de phoques gris, je me permets de rappeler qu'il y a aussi des aspects éthiques à prendre en considération.


(Return tabled) Question No. 452 Mr. Matthew Kellway: With regard to suppliers of garments and textiles that are manufactured outside Canada, in whole or in part, and which have been contracted by any agency or department of the government: (a) what is the process by which Public Works and Government Services Canada (PWGSC) may ask suppliers for evidence of compliance with local labour laws; (b) on how many occasions has PWGSC ask ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 452 M. Matthew Kellway: En ce qui concerne les vêtements et les textiles fabriqués en tout ou en partie à l’étranger achetés par les ministères et les organismes fédéraux: a) de quelle façon Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) peut-il demander aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local; b) combien de fois TPSGC a-t-il demandé aux fournisseurs des preuves de conformité au code du travail local; c) s’il arrive que TPSGC demande aux fournisseurs des pre ...[+++]


I also took steps to initiate immediate action by the public prosecution services regarding suspicions of fraud and corruption on a massive scale involving an energy undertaking in my own federal state, bringing to light clear evidence of unjustified enrichment and irregularities in the award of contracts.

Par ailleurs, j'ai aussi requis l'intervention immédiate du procureur après qu'une entreprise du secteur énergétique de mon propre Land a été soupçonnée d'être impliquée dans une grosse affaire de fraude et de corruption (des enrichissements injustifiés avaient été relevés et des irrégularités constatées dans l'attribution des marchés).


Is there any way you can inform the public on how to present a request with supporting evidence, or do you reject them arbitrarily?

Avez-vous des outils afin d'informer le public sur la façon d'étayer davantage les demandes, ou celles-ci sont-elles rejetées de façon arbitraire?


What makes the crisis dual in nature is the fact that, on the one hand, the referenda in France and the Netherlands have shown evident and massive public rejection of the way the EU is going at present, irrespective of domestic political concerns, while, on the other, the failure of the summit has shown that, even at Council level, among the Heads of Government, the will towards a common way forward cannot be assumed.

Cette crise est double par nature parce que, d’une part, les référendums en France et aux Pays-Bas démontrent le rejet évident et massif du mode de fonctionnement de l’UE aujourd’hui par les citoyens, indépendamment des préoccupations politiques nationales, et parce que, d’autre part, l’échec du sommet a révélé que, même au niveau du Conseil, parmi les chefs de gouvernement, la volonté d’évoluer sur une voie commune n’est pas évidente.


I believe the House needs to have a wider debate about the government's treatment of public servants; its setting of public policy based on belief, not public interest; its rejection of evidence-based public policy; its attempt to shut down public access to objective data; and its attempt to stop credible analysis of its failed policies.

Je crois que la Chambre doit débattre plus largement de la façon dont le gouvernement traite les fonctionnaires; de la manière dont il définit sa politique gouvernementale en fonction de son idéologie, et non de l'intérêt du public; de son rejet des politiques gouvernementales basées sur des données probantes; de ses tentatives de priver la population d'un accès à des données objectives; ainsi que de ses tentatives d'empêcher toute analyse crédible sur l'échec de ses politiques.


The U.S. House of Representatives stepped in, convened a full day of televised public hearings, and rejected it based on the evidence presented.

La Chambre des représentants est intervenue, a tenu une journée entière d'audiences et a rejeté la proposition sur la base de la preuve déposée.


Even though there is little public support for this proposal, which was rejected by Parliament during its previous term, and even though there is no convincing evidence that a regulation of this kind is the right solution, the proposal has been tabled at the last minute.

Même si le soutien de la population à cette proposition, qui a été rejetée par le Parlement lors de sa précédente législature, est faible et s’il n’existe aucune preuve tangible qu’un règlement de ce type est la bonne solution, la proposition a été déposée à la dernière minute.


However, I regret that it failed over voting weights, which is essentially a technical issue, when it would have been better had it failed by rejecting in principle this massive step in European integration for which there is no public demand.

Toutefois, je regrette que cet échec soit dû à la pondération des votes, qui est surtout une question technique, et non à un rejet de principe de ce pas de géant en direction de l’intégration européenne, que le public ne demande pas.


Despite that massive rejection of this war by public opinion, the Council remains silent, whereas we ought to have condemned it.

Malgré le refus massif de la guerre par l'opinion publique, le Conseil se tait, alors que nous aurions dû la condamner.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'evident and massive public rejection' ->

Date index: 2023-07-17
w