Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ever since various people around " (Engels → Frans) :

I would like to propose that agree as a committee that this committee shall be known, both in the official records on the Senate website for the purposes of all communication, as the Special Senate Committee on Anti- terrorism, which is what it has been known as ever since various people around this table chaired it in its previous existence.

J'aimerais proposer que nous nous entendions tous pour être désignés, à la fois dans les comptes rendus officiels et sur le site web du Sénat, aux fins de toute communication, comme étant le Comité sénatorial spécial sur l'antiterrorisme, c'est-à-dire le nom sous lequel plusieurs personnes autour de cette table l'ont présidé lors de son existence précédente.


Finally, Madam President, last week, an impressive book about Haiti by a Dutch journalist was published and one image has stuck in my memory ever since: some people in Haiti clearing the debris after the earthquake wore T-shirts with the slogan ‘Haiti pap peri’ (Haiti is NOT dying).

Enfin, Madame la Présidente, la semaine dernière, un ouvrage impressionnant sur Haïti a été publié par un journaliste néerlandais, et une image me poursuit depuis lors: des gens en train de déblayer les décombres après le séisme portaient des t-shirts avec l’inscription «Haiti pap peri» (Haïti ne périra pas).


That's filled by Mr. John McKennery, who is on duty and has been working ever since and running around the country talking to aboriginal groups and private sector people, and so on.

C'est M. John McKennery qui occupe ce poste depuis et qui parcourt le pays pour s'entretenir avec les groupes autochtones, les représentants du secteur privé, etc.


They live within European Member States while never having moved from their ancestral lands. It was just that in the course of events in the twentieth century, the boundaries of their countries have shifted around them, leaving them behind ever since facing insoluble dilemmas.

Ces personnes, qui vivent dans les États membres de l’Union, n’ont jamais quitté leur terre ancestrale. Ce sont les événements survenus au cours du XX siècle qui ont conduit au déplacement des frontières de leur pays, les laissant depuis lors face à d’insolubles dilemmes.


– (DA) Mr President, thank you for this opportunity to give an account of this very important area of work in which my dear colleague Commissioner Vitorino has been extremely active ever since he started, and in which I believe we are starting to reap rewards of which I am pleased to give an account. With the Treaty of Amsterdam, it was decided that various measures on asylum and immigratio ...[+++]

- (DA) Je vous remercie, Monsieur le Président, pour l’occasion qui m’est donnée de pouvoir m’exprimer sur ce domaine très important à propos duquel mon collègue, le commissaire Vitorino, a été très attentif depuis son entrée en fonction et à propos duquel je crois pouvoir dire que nous commençons à recueillir certains résultats dont je voudrais vous parler. Le traité d’Amsterdam prévoit que diverses mesures en matière d’immigration et d’asile devront être adoptées dans les cinq ans qui suivent l’entrée en vigueur du traité d’Amsterdam, c’est-à-dire le 1e ...[+++]


In our view, it is therefore clear that the government should.Ever since Canada signed various free trade treaties, we have been promised adjustment measures for people who are adversely affected.

Donc, à notre avis, il est clair que le gouvernement devrait.Depuis qu'on signe des traités de libre-échange au Canada, on nous promet des mesures d'ajustement pour les gens qui seront affectés.


Ever since December 2000, when the Treaty of Nice was adopted, and particularly since the people of Ireland refused to give it their approval, the word has gone round that Europe is irresolute and unsure of itself.

Depuis décembre 2000 et l'adoption du traité de Nice, et plus encore depuis que le peuple irlandais lui avait refusé son assentiment, il n'était partout question que d'une Europe qui hésite ou d'une Europe qui doute.


– The report confines the national parliaments to a role of scrutinising their respective governments, a role which has been curtailed ever since the extension of qualified majority voting in the Council broke the link between European decisions and those taken by each people separately.

- (EN) Le rapport confine les parlements nationaux dans un rôle de surveillance de leurs gouvernements respectifs, rôle qui a été restreint depuis que l'extension du vote à la majorité qualifiée au sein du Conseil a rompu le lien qui existait entre les décisions européennes et celles prises par les différents peuples qui composent l'Europe.


To follow the various Presidents who have left their mark on the history of our Parliament ever since it was first elected by direct universal suffrage, and to follow you, José Maria Gil-Robles, who so successfully led Parliament along the path of democratic progress

Succéder aux différents présidents qui ont marqué de leur trace l'histoire de notre Parlement depuis qu'il est élu au suffrage universel direct, te succéder à toi, cher José Maria Gil-Robles, toi qui a su si bien engager notre Parlement dans la voie du progrès démocratique,


To listen to the various parties one would think it was an issue of great concern but in actual fact the track record has been that the Liberal government has been cutting funding for post-secondary education in a significant way ever since it has had the power to do so.

À écouter les différents partis, on pourrait penser qu'il s'agit d'une grande préoccupation, mais en fait, depuis qu'il a le pouvoir de le faire, le gouvernement libéral a considérablement sabré les fonds consacrés à l'enseignement postsecondaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ever since various people around' ->

Date index: 2025-12-29
w