Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ever since proposals " (Engels → Frans) :

In terms of the country and the feed—and I speak about the exclusivity here—as an industry, we have been put in this position ever since proposals were put forward a number of months ago that essentially said that in this business, you can't fail.

Pour ce qui est du pays et du service d'apport—je parle ici de l'exclusivité—notre industrie se trouve dans cette position depuis que des propositions ont été faites il y a quelques mois et qui reviennent à dire que dans ce métier, on ne peut pas se permettre de faire des erreurs.


This amendment, as proposed by Senator Baker, would essentially apply to people who are rare, who are not addicted, who 10 years ago maybe did something and maybe have been completely clean ever since.

L'amendement que propose le sénateur Baker s'appliquerait aux personnes qui ne sont pas toxicomanes, qui ont commis une infraction il y a 10 ans, mais qui n'ont peut-être plus consommé de drogue depuis.


Ever since the Minister of Human Resources and Skills Development made her announcement in August—without ever having discussed it in Parliament—we have heard many times during question period and in debates in the House that the changes she proposed have had the opposite effect to what the government claimed.

Depuis que la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences a fait son annonce au mois d'août — sans en avoir discuté au préalable avec le Parlement, ça c'est certain —, nous l'avons entendu à plusieurs reprises à la période des questions ou lors des débats à la Chambre: les changements qu'elle a proposés ont eu l'effet opposé à ce que prétendait alors le gouvernement.


Ever since the Commission presented its proposal to extend, for a limited period of time, the application of the current GSP regulation – the so-called roll-over proposal – the Council has been consistently reiterating before this House the importance of adopting this proposal in good time.

Depuis que la Commission a présenté sa proposition de prolonger, pour une période limitée, l’application de l’actuel règlement SPG (ce que l’on appelle la proposition de renouvellement), le Conseil a sans cesse répété devant cette Assemblée à quel point il était important d’adopter cette proposition dans les délais.


Proposed legislation on CO2 emissions from light commercial vehicles has been expected ever since similar legislation was passed concerning passenger cars.

La législation proposée relative aux émissions de CO2 des véhicules utilitaires légers est attendue depuis qu'une législation analogue a été adoptée concernant les voitures particulières.


However, the substance of the provisions laid down in the proposal embodies merely a commonplace statement of principle that falls short of the political ethic adopted by Parliament, which - ever since the Charter was proclaimed in Nice - has endeavoured to abide by the substance of that charter as it exercises the powers conferred upon it as an institution.

Toutefois, dans le corps des dispositions normatives composant la proposition, cette affirmation se traduit par une banale requête de principe, ce qui offense l’éthique politique du Parlement européen qui, depuis la proclamation de la Charte à Nice, s’est engagé à en respecter le fond dans l’exercice de ses pouvoirs institutionnels.


This proposal has been called for by the European Parliament ever since the adoption of the proposal for a European Arrest Warrant in September 2001.

Cette proposition est appelée de ses vœux par le Parlement européen depuis l'adoption de la proposition relative au mandat d'arrêt européen en septembre 2001.


Ever since work began on this directive, and at least since 1966 when Germany and Sweden came up with their proposed legislation, we have seen good developments with regard to the environmental impact from both two-stroke and four-stroke engines. Already today, we can see a positive development and lower fuel consumption.

Depuis que l’on a commencé à travailler sur cette directive, et au moins depuis que l’Allemagne et la Suède ont présenté, en 1966, leurs propositions de lois, nous avons assisté à une évolution positive pour ce qui est de l’impact sur l’environnement des moteurs à deux et quatre temps. Nous en voyons d’ores et déjà les résultats et pouvons constater une diminution de la consommation de carburant.


Obviously the renewal does not have to be obligatory, but it is something that I have been insisting on ever since I became aware of the proposed regulation which had been submitted to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.

Bien sûr, le renouvellement ne doit pas être obligatoire, mais c'est une chose sur laquelle j'ai beaucoup insisté après avoir pris connaissance de la proposition de règlement qui avait été adressée à la commission juridique.


Ever since the Fathers of Confederation created the Senate, there have been proposals to reform it.

Depuis que les pères de la Confédération ont créé le Sénat, diverses propositions de réforme ont été présentées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ever since proposals' ->

Date index: 2024-04-01
w