Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ever became reality » (Anglais → Français) :

Does not the Commission feel that such a scenario, if it ever became reality, would constitute a complete U-turn in the policy pursued hitherto by the European Union against persons indicted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia?

La Commission n'estime­t­elle pas qu'un tel scénario, s'il devait se matérialiser, constituerait un revirement total de la politique poursuivie jusqu'ici par l'Union européenne à l'égard des personnes inculpées par le Tribunal international pour les crimes commis dans l'ex­Yougoslavie ?


Does not the Council feel that such a scenario, if it ever became reality, would constitute a complete U­turn in the policy pursued hitherto by the European Union against persons indicted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia?

Le Conseil n'estime-t-il pas qu'un tel scénario, s'il devait se matérialiser, constituerait un revirement total de la politique poursuivie jusqu'ici par l'Union européenne à l'égard des personnes inculpées par le Tribunal international pour les crimes commis dans l'ex-Yougoslavie ?


Does not the Council feel that such a scenario, if it ever became reality, would constitute a complete U­turn in the policy pursued hitherto by the European Union against persons indicted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia?

Le Conseil n'estime-t-il pas qu'un tel scénario, s'il devait se matérialiser, constituerait un revirement total de la politique poursuivie jusqu'ici par l'Union européenne à l'égard des personnes inculpées par le Tribunal international pour les crimes commis dans l'ex-Yougoslavie ?


Does not the Council feel that such a scenario, if it ever became reality, would constitute a complete U-turn in the policy pursued hitherto by the European Union against persons indicted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia?

Le Conseil n'estime-t-il pas qu'un tel scénario, s'il devait se matérialiser, constituerait un revirement total de la politique poursuivie jusqu'ici par l'Union européenne à l'égard des personnes inculpées par le Tribunal international pour les crimes commis dans l'ex-Yougoslavie?


Does not the Commission feel that such a scenario, if it ever became reality, would constitute a complete U-turn in the policy pursued hitherto by the European Union against persons indicted by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia?

La Commission n'estime-t-elle pas qu'un tel scénario, s'il devait se matérialiser, constituerait un revirement total de la politique poursuivie jusqu'ici par l'Union européenne à l'égard des personnes inculpées par le Tribunal international pour les crimes commis dans l'ex-Yougoslavie?


- If these percentages ever became reality, around 1.5% or 2.5 million people of the 15+ age group would definitely try and emigrate from the region as a whole.

- Si ces pourcentages devaient devenir réalité, environ 1,5% soit 2.5 millions de personnes du groupe d'âge 15+ essaieraient réellement d'émigrer de la région.




D'autres ont cherché : ever became reality     these percentages ever became reality     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ever became reality' ->

Date index: 2023-12-10
w