Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "event without asking anyone " (Engels → Frans) :

It can hire the employees it deems necessary to its operations, determine its employment and remuneration conditions, purchase equipment, and even acquire broadcasting companies without asking anyone's permission.

Il peut employer le personnel qu'il estime nécessaire à ses opérations, déterminer ses conditions d'emploi et de rémunération, acheter de l'équipement et même faire l'acquisition d'entreprises de radiodiffusion sans demander la permission à qui que ce soit.


Senator Banks: Therefore, if a government were to determine for reasons of efficiency that you talked about the fact that you would not have to bother sharing information because the information would already be in one place and the people in Halifax could talk to people in Victoria without the slightest impediment or asking anyone's permission and the like, if the RCMP took over the full responsibility for maritime security and putting ports, would the number be somewhat more than 900?

Le sénateur Banks : Par conséquent, si le gouvernement devait décider, pour les raisons d'efficience que vous avez évoquées — parce que vous n'auriez plus à vous préoccuper de partager l'information avec d'autres services et que vos agents de Halifax pourraient parler à ceux de Victoria sans avoir à demander la moindre autorisation et ce genre de choses — donc, si la GRC assumait la pleine responsabilité maritime et portuaire, est-ce que le chiffre devrait être supérieur à 900?


So, without asking anyone, you can actually pay direct to the farmer up to EUR 6 000 to help immediately, if necessary.

Donc, sans solliciter personne, vous pouvez déjà verser directement aux agriculteurs jusqu’à 6 000 EUR pour les aider immédiatement si nécessaire.


So, without asking anyone, you can actually pay direct to the farmer up to EUR 6 000 to help immediately, if necessary.

Donc, sans solliciter personne, vous pouvez déjà verser directement aux agriculteurs jusqu’à 6 000 EUR pour les aider immédiatement si nécessaire.


Asks the Commission and the Member States to further strengthen Intellectual Property Rights (IPR) in the sport sector, and demands concrete action which protects the IPR of sports event organisers with regard to the results and the sporting event as a whole, without prejudice to the freedom of the press;

demande à la Commission et aux États membres de continuer à renforcer les droits de propriété intellectuelle dans le secteur du sport et exige des actions concrètes pour protéger les droits de propriété intellectuelle des organisateurs de manifestations sportives quant aux résultats et à la manifestation sportive dans son ensemble, et ce sans porter atteinte à la liberté de la presse;


In the event of a shipping disaster, it is, of course, inconceivable that the skipper of the rescue craft would ask the captain whether he was insured, and, on being told that the shipowner had not insured the vessel properly, would then refuse to help and return to base. It goes without saying that the rescue crew would have to render assistance.

En cas de catastrophe maritime, il est naturellement inconcevable que le bateau de sauvetage envoyé demander au capitaine s’il possède une assurance et s’en retourne sans prêter assistance au navire en détresse dans le cas où celui-ci ne serait pas correctement assuré.


In any event, I would expressly ask that we make it impossible for anyone at the end of this part-session to claim that Parliament as such did not follow up your splendid statement and declare itself in favour of a return to peace in Israel and in the Middle East.

Mais en tout état de cause, je demande de façon expresse que personne, à la fin de cette période de session, ne puisse prétendre que le Parlement en tant que tel, dans l'esprit et dans le prolongement de votre magnifique déclaration, ne s'est pas prononcé en faveur du retour de la paix en Israël et au Proche-Orient.


Therefore, I would ask you not to include this reference to the revision of the Financial Perspective bearing in mind two things: firstly, that the Commission will clearly in any event consider revising the Financial Perspective in the future, taking into account not only this question but also other matters relating to Kosovo. Secondly, that logically it will fall to the budgetary authorities, to you as Parliament, to the Commission in its proposals and to the Council in its decisions, to take the decisions which it considers appropriate ...[+++]

Aussi vous demanderais-je de ne pas inclure cette référence sur la modification des perspectives financières, en tenant compte, bien sûr, de deux choses : premièrement, qu'il est évident que de toute manière la Commission envisagera une modification des perspectives financières à l'avenir dans laquelle elle tiendra compte aussi bien de cet aspect que d'autres aspects liés au Kosovo ; deuxièmement, que, en toute logique, c'est à l'autorité budgétaire, à vous en tant que Parlement, à la Commission dans ses propositions et au Conseil dans ses décisions, de prendre les décisions opportunes pour l'année ...[+++]


Does our colleague know that, according to current parliamentary procedure, we do have a framework within which we are able to undertake every year a complete review of the budget estimates of every department, particularly as, pursuant to Standing Order 108(2), any parliamentary committee can undertake a detailed study on any matter, without asking anyone's permission, as long as the committee does not travel outside the national capital region?

Est-ce que notre collègue est au courant du fait que nos procédures parlementaires nous permettent, à l'heure actuelle, chaque année, de faire la vérification complète, à l'intérieur de l'appareil existant, des prévisions budgétaires de chaque ministère? De plus, selon l'article 108(2) du Règlement de la Chambre, tout comité parlementaire peut entamer une étude approfondie de n'importe quel dossier, sans demander la permission à quiconque, pourvu que le comité ne voyage pas à l'extérieur de la capitale nationale.


LGen. Dumais: If there is a serious crises of that nature, the regional joint task force commander for the Pacific has the authority to command all the available military resources to respond to that event without asking anyone.

Lgén Dumais : S'il y avait une crise grave de cette nature, le commandant des Forces opérationnelles interarmées régionales du Pacifique a autorité pour commander toutes les ressources militaires disponibles pour intervenir dans cette situation sans avoir à demander de permission.




Anderen hebben gezocht naar : even     broadcasting companies     companies without asking     without asking anyone     victoria     impediment or asking     asking anyone     without     without asking     sports event     event     goes     being     any event     impossible for anyone     for     future taking     undertake every     any matter     event without asking anyone     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'event without asking anyone' ->

Date index: 2023-03-24
w