Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "even though these programs were rather difficult " (Engels → Frans) :

I think that in English Canada they are working on the issue, whereas in Quebec, we have already implemented a solution, and we have set up the day cares, even though these programs were rather difficult to implement.

Je crois qu'au Canada anglais, on travaille à ce chapitre-là, tandis qu'au Québec, nous avons déjà mis en oeuvre un programme à cette fin et nous avons établi les garderies, bien que la mise en oeuvre de ces programmes ait été un peu difficile.


As a consequence, the government had to reintroduce in this Parliament the estimates but it reintroduced the same old package on October 1, 1997, even though it was quite aware that not all its legislative program on which these estimates were based had been completed.

Le gouvernement a dû par conséquent présenter un budget des dépenses principal à la nouvelle législature. Or, le 1 octobre 1997, il a présenté exactement le même budget, bien que sachant pertinemment que le programme législatif sur lequel ce budget était fondé avait pris fin.


Notwithstanding the allegations made by the former Minister of Canadian Heritage, Ms. Josée Verner, allegations that continue to be made by her successor, Mr. Moore, to the effect that these programs were poorly managed and ineffective, for their part, publishing sector stakeholders believe that, even though grants provided were modest, the funding ...[+++]

Nonobstant les allégations de l'ex-ministre du Patrimoine, Mme Josée Verner, allégations reprises par son successeur, M. Moore, à l'effet que ces programmes étaient mal gérés et inefficaces, les intervenants du milieu de l'édition estiment pour leur part que toutes modestes que furent les subventions à leur secteur, ces sommes d'argent servaient leurs fonctions, ce qui rend la suppression des programmes d'autant plus regrettable, de l'avis de tous.


The ten new Member States, however, were denied them, perhaps in the hope that it would be possible to complicate even further the already difficult process of drawing EU resources, even though these resources formed part of the promise made in the accession conditions negotiations.

Les dix nouveaux États membres se sont pourtant vu refuser ces conditions, peut-être dans l’espoir qu’il serait possible de compliquer davantage encore la procédure déjà difficile de prélèvement de moyens de l’UE, même si ceux-ci faisaient partie de la promesse faite lors des négociations relatives aux conditions d’adhésion.


In a world of limited resources, even though one completely agrees with the fact that we have a moral obligation to attend to all these matters, and recognizing that we have to make life pleasant or improve the qualify of life for people who are with us and older.Nonetheless, if one were to focus and this is a question for our report as much as anything else on what I think is emerging as a kind of integrated s ...[+++]

Dans un monde où les ressources sont limitées, même si l'on est complètement d'accord avec le fait que nous avons l'obligation morale de nous occuper de tous ces dossiers, et compte tenu du fait que nous devons rendre la vie agréable ou améliorer la qualité de vie des gens qui sont avec nous.Néanmoins, si l'on devait mettre l'accent—et c'est une question qu'on pourrait aborder tout aussi bien que n'importe quelle autre dans notre rapport—sur ce qui, je pense, est en train d'émerger comme une sorte d'ensemble intégré de services d'aide ...[+++]


It was not possible to complete this process of consideration, planning and consultation within time limits that were compatible with committing the appropriations for 2000, even though such activities will serve to guarantee the efficiency and proper administration of these projects throughout the rest of the programming period. ...[+++]

L’ensemble de cette procédure de réflexion, d’élaboration et de consultation n’a pu être achevée dans des délais compatibles avec l’engagement des crédits 2000, mais constitue un gage d’efficacité et de bonne gestion sur l’ensemble de la période.


We did not review policies and programs that apply to the general population, even though these policies and programs can apply to urban Aboriginal people, because we wanted to know what governments were doing for this specific population.

Nous n'avons pas examiné les politiques et les programmes qui s'adressent à l'ensemble de la population, même si ces politiques et programmes peuvent toucher les Autochtones des villes parce que nous voulions savoir ce que les gouvernements faisaient pour cette population en particulier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even though these programs were rather difficult' ->

Date index: 2021-10-22
w