Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "even tell parliament " (Engels → Frans) :

The Conservatives cannot even tell Parliament the details of their own proposals or how much they will cost.

Les conservateurs ne peuvent même pas fournir au Parlement les détails de leurs propositions.


When you have such broad, undefined terms very little requirement for disclosure; no right to face an accuser and give oral evidence in reply; no obligation on the minister to even refer to a court; no obligation on the minister if, in the consultation process, such as it is, the minister gets some new information, to even tell you about it a court may conclude it was Parliament's intention that the minister have a broad and unf ...[+++]

Quand une loi utilise des expressions aussi larges et vagues très peu d'obligations de communiquer des renseignements; aucun droit d'affronter son accusateur et de donner un témoignage de vive voix en réponse à l'accusation; aucune obligation pour le ministre de même renvoyer l'affaire devant un tribunal; aucune obligation de la part du ministre de communiquer les nouveaux renseignements si, durant la consultation qui est prévue, il en obtient , le tribunal pourrait conclure que l'intention du législateur était que le ministre ait le pouvoir discrétionnaire absolu de prendre les décisions qu'il juge bon.


One can tell from the criticism that has been expressed how difficult it must be to push a compromise through, even within Parliament.

Nous pouvons dire à la lumière des critiques émises à quel point il doit être difficile de faire adopter un compromis, y compris au sein du Parlement.


The minister will not even tell Parliament or the public what it cost to run the program for the last 11 weeks.

Le ministre refuse même de dire au Parlement ou aux Canadiens combien a coûté ce programme ces 11 dernières semaines.


Now the Supreme Court is telling us that, even though Parliament is supposed to make the laws and the court is supposed to interpret and apply those laws, the charter is a living tree and if the government does not act, it will act and change the law and the government will have to deal with it.

La Cour suprême nous dit maintenant que, bien que le Parlement soit censé adopter les lois et que le tribunal soit censé interpréter et appliquer ces lois, la Charte est un organisme évolutif et, si le gouvernement n'agit pas, la cour agira et changera la loi, et le gouvernement devra s'en accommoder.


We would like you to tell the European Parliament, even if when you speak everyone is leaving, thinking about their own affairs and chatting, we would like you to tell the President, who is listening to you carefully, that passes should finally be produced for free movement throughout Europe, for the pensioners who want to see Europe with their own eyes after having spent so many years working to build it.

Nous aimerions que vous disiez au Parlement européen, même si tout le monde quitte la salle lorsque vous le ferez, de réfléchir à leurs propres affaires et palabres, nous aimerions que vous disiez au président, qui vous écoute attentivement, qu'il faut produire des laissez-passer pour la libre circulation à travers l'Europe, pour les retraités qui souhaitent découvrir l'Europe de leurs propres yeux après avoir passé tant d'années à la construire.


I do indeed share his view that we cannot accept the Commission’s way of passing information around, which involves it, through the medium of Commissioner Verheugen, telling the Frankfurter Allgemeine Zeitung what it wants to withdraw, followed by Mr Barroso, the following day, telling the international press what he is withdrawing, so that Parliament has, to this day, not been officially informed, even though the Commission is obl ...[+++]

Je partage en effet son point de vue lorsqu’il dit que nous ne pouvons accepter les méthodes de transmission des informations pratiquées par la Commission. Je pense notamment aux déclarations du commissaire Verheugen, qui a révélé au Frankfurter Allgemeine Zeitung les propositions qu’il avait l’intention de retirer, ou à celles, le lendemain, de M. Barroso dans la presse internationale à propos du même sujet. À ce jour, le Parlement n’a pas encore été officiellement informé, alors qu’il s’agit d’une obligation de la Commission stipulé ...[+++]


Even more than we have done already, we should be telling the public that it not only strengthens the European Parliament, but the national parliaments as well, and thus also parliamentary government and democracy in Europe.

Nous devons dire aux citoyens, encore plus que nous ne l’avons fait jusqu’à présent, qu’elle renforce non seulement le Parlement européen, ainsi que les parlements nationaux, mais aussi le gouvernement parlementaire et la démocratie en Europe.


We should, however, recognise that the time is coming when the wind of freedom will blow through Vietnam. We in this European Parliament must not relent in campaigning for human rights and for the freedom of religion, even if there are those who tell us that this is unrealistic and bid us talk business instead.

Les défenseurs des droits de l’homme sont toujours opprimés et les populations réduites en esclavage. Nous devrions cependant reconnaître que le moment viendra où le vent de la liberté soufflera sur le Viêt Nam. En tant que parlementaires européens, nous ne pouvons pas renoncer à mener ce combat pour les droits de l’homme et la liberté de religion, quand bien même certains nous disent que c’est une attitude irréaliste et que nous devrions plutôt faire des affaires.


Honourable senators, it is clear that at least the Roman Catholic bishops of Newfoundland and Labrador and, nationally, the Canadian Conference of Catholic Bishops, are telling Parliament, first, that in no way do they cede the right or entitlement which they presently have as protected by the Constitution and, second, that even if the power of Parliament is to be exercised and constitutional protection is to be ripped away from them, they are asking us to look at the words contained in clause 17(2).

Honorables sénateurs, il est clair qu'au moins les évêques catholiques de Terre-Neuve et du Labrador et, au niveau national, la Conférence des évêques catholiques du Canada disent au Parlement que, tout d'abord, ils ne sont absolument pas disposés à abandonner le droit qu'ils détiennent à l'heure actuelle et qui est protégé par la Constitution et, ensuite, que même si le Parlement doit utiliser son pouvoir pour leur retirer cette protection constitutionnelle, ils nous demandent d'examiner le libellé du paragraphe 17(2).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'even tell parliament' ->

Date index: 2025-10-16
w