Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «europol's tasks because » (Anglais → Français) :

It is however a major task, because for all applicant countries both the concept and the practice of granting public money to support the large number of investments envisaged under SAPARD is unprecedented.

Il s'agit cependant d'une tâche de grande envergure, car l'idée qui consiste à octroyer des deniers publics pour financer la multitude des investissements prévus au titre de SAPARD ainsi que la mise en oeuvre de cette idée sont sans précédent dans tous les pays candidats.


* the gathering of information on Nuclear Bacteriological and Chemical expertise. Gathering information on this expertise in the member states proved to be a difficult task because this information was not directly accessible.

* la collecte d'informations sur l'expertise dans les domaines nucléaire, bactériologique et chimique (NBC): il s'est avéré difficile de recueillir des informations sur l'expertise NBC dans les États membres car celles-ci n'étaient pas directement accessibles.


5. To develop a strategic concept on tackling OC is a difficult task because the idea of OC remains complex despite several past initiatives defining “criminal organisation”.[5] Also, the priority topics identified by the Council on 2.12.2004 are cross-cutting, and include the knowledge base for reducing OC to prevention, law enforcement, judicial cooperation and external relations (cf. section 2).

5. Il n’est pas simple d’élaborer une stratégie pour lutter contre la criminalité organisée, car la notion même de criminalité organisée demeure complexe, en dépit de différentes tentatives faites par le passé pour définir le terme d’«organisation criminelle»[5]. En outre, les thèmes prioritaires recensés par le Conseil le 2 décembre 2004 concernent plusieurs domaines, parmi lesquels l’amélioration de la base de connaissances afin de réduire la criminalité organisée, ainsi que la prévention, la répression, la coopération judiciaire et les relations extérieures (voir section 2).


Such an exception should be granted only where justified and could be justified on the grounds of the applicant's small size, its limited financial resources, because it usually does not provide the whole range of tasks required or because it is a not-for-profit organisation.

Une telle exception ne devrait être accordée que si cela se justifie et pourrait se justifier en raison de la petite taille du demandeur, de ses ressources financières limitées, du fait qu'il ne fournit pas habituellement tout l'éventail des missions requises ou parce qu'il s'agit d'organismes à but non lucratif.


I look at this task as an important task because the current global climate of terrorism, and Islamic terrorism for that matter, affects me directly both as a Canadian and as a Muslim, so I have been doing that work.

Je pense que le travail que je fais est une chose très importante compte tenu le climat international actuel caractérisé par le terrorisme, le terrorisme islamique en fait, ce qui me touche directement à la fois comme Canadien et comme musulman. C'est pourquoi je fais ce travail.


That will be a considerable task because it is a detailed task.

Ce sera une tâche considérable, car elle est complexe.


9. Giving incentives to improve the energy efficiency of rented accommodation is a difficult task because the owner of the building does not normally pay the energy bill and thus has no economic interest in investing in energy efficiency improvements such as insulation or double glazing.

9. Il est difficile de donner des incitations pour améliorer l’efficacité énergétique d’habitations louées parce que le propriétaire du bâtiment ne paye normalement pas la facture énergétique et n’a donc pas d’intérêt économique à investir dans des améliorations d’efficacité énergétique comme l’isolation ou le double vitrage.


I am told that, after spending billions of taxpayers' dollars on 12 of the most modern frigates in the world, several are at a low state of readiness and could not be put to sea if required to perform simple operational tasks because they lack both crew and Sea Kings.

On me dit qu'après avoir dépensé l'argent des contribuables par milliards pour acquérir douze des frégates les plus modernes au monde, plusieurs d'entre elles affichent un piètre état de capacité opérationnelle et ne pourraient pas être envoyées en mer en cas de besoin pour effectuer de simples tâches parce qu'elles n'ont pas de Sea King ni d'équipage.


It cannot - unless the investigation was designed to fail at its appointed task because of lack of time to prepare, because of lack of time to hear from all of those involved in the file in the Canadian government, right from the time that the news of Shidane Arone's murder was received here in Canada.

Impossible, à moins, bien sûr, que l'on ait voulu dès le départ que l'enquête aboutisse à un échec en raison du manque de temps pour la préparer, du manque de temps pour entendre toutes les personnes touchées par le dossier au sein du gouvernement du Canada dès le moment où la nouvelle de la mort de Shidane Arone a été reçue ici, au Canada.


I should start by congratulating the hon. member for Sault Ste. Marie, the hon. Minister of Indian Affairs, for succeeding in bringing this matter before the House, a very difficult task because of the full parliamentary calendar, and in convincing us all of the importance of this bill because it is indeed a very significant bill.

Je dois, en commençant, féliciter le député de Sault Ste. Marie, l'honorable ministre des Affaires indiennes, d'avoir réussi dans cette tâche très difficile à amener ce dossier devant la Chambre, parce qu'avec le calendrier parlementaire bien chargé, le ministre nous a tous convaincus de l'importance de ce projet de loi, et je le félicite, car, en effet, il s'agit d'un projet de loi de grande importance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

europol's tasks because ->

Date index: 2024-07-19
w