Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Action Plan for Official Languages
Aid in linguistic process steps
Applied forensic linguistics
Applied linguistics lecturer
Collaborate in linguistic process steps
Cooperate in linguistic process steps
Cooperating in linguistic process steps
English-speaking areas
English-speaking countries
Europe's security architecture
Forensic linguistics
French-speaking areas
French-speaking countries
German-speaking countries
Language and law
Language instruction
Language minority
Language teaching
Lecturer in applied linguistics
Legal linguistics
Linguistic area
Linguistic discrimination
Linguistic group
Linguistic minority
Linguistic training
Linguistics docent
Linguistics lecturer
New Momentum for Canada's Linguistic Duality
Portuguese-speaking areas
Spanish-speaking areas

Vertaling van "europe’s linguistic " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
The Next Act: New Momentum for Canada's Linguistic Duality : the Action Plan for Official Languages [ New Momentum for Canada's Linguistic Duality | Action Plan for Official Languages ]

Le prochain acte : un nouvel élan pour la dualité linguistique canadienne : le plan d'action pour les langues officielles [ Un nouvel élan pour la dualité linguistique canadienne | Plan d'action pour les langues officielles ]


Conference of the Association of West European Parliamentarians for Action against Apartheid on Southern Africa's Future - Europe's Role

Conférence sur l'avenir de l'Afrique australe et le rôle de l'Europe, organisée par l'Association des parlementaires d'Europe occidentale contre l'apartheid


Europe's security architecture

architecture de sécurité européenne


Automatic Retrieval of Text from Europe's Multinational Information Service

ARTEMIS


linguistic group [ English-speaking areas | English-speaking countries | French-speaking areas | French-speaking countries | German-speaking countries | language minority | linguistic area | linguistic minority | Portuguese-speaking areas | Spanish-speaking areas ]

groupe linguistique [ anglophonie | francophonie | groupement linguistique | lusophonie | minorité linguistique | pays anglophones | pays francophones | pays germanophones | zone linguistique ]


lecturer in applied linguistics | linguistics docent | applied linguistics lecturer | linguistics lecturer

enseignante-chercheuse en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique | enseignant-chercheur en linguistique/enseignante-chercheuse en linguistique


collaborate in linguistic process steps | cooperating in linguistic process steps | aid in linguistic process steps | cooperate in linguistic process steps

coopérer dans les étapes d’un processus linguistique


language and law | legal linguistics | applied forensic linguistics | forensic linguistics

linguistique judiciaire | linguistique légale




language teaching [ linguistic training | language instruction(UNBIS) ]

enseignement des langues [ formation linguistique ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The semantics of language policy has evolved: multilingualism has been expressed in terms of the rights of citizens to use their own languages, the needs of communities to have access to high quality language learning facilities for a broad range of languages, the benefits of language skills to society, commerce and individuals and the duty of governments and European authorities to promote Europe's linguistic diversity and to ensure that educational provision covers life-long learning of languages.

La sémantique de la politique linguistique a évolué : le multilinguisme se formule désormais en termes nouveaux : droit des citoyens à utiliser leur propre langue, besoin des communautés d'avoir accès à un enseignement linguistique de qualité pour un large éventail de langues, intérêt des compétences linguistiques pour la société, les échanges commerciaux et les individus et obligation pour les pouvoirs publics et les autorités européennes de promouvoir la diversité linguistique de l'Europe et de veiller à ce que l'offre éducative cou ...[+++]


Subtitling and dubbing are essential for the circulation of audiovisual works within Europe and to facilitate their presence on global VoD services but also to promote Europe's linguistic and cultural diversity.

Sous-titrage et doublage sont essentiels pour faire circuler les œuvres audiovisuelles au sein de l'Europe et faciliter leur présence chez les fournisseurs mondiaux de services de vidéo à la demande, mais aussi pour promouvoir la diversité linguistique et culturelle de l'Europe.


Androulla Vassiliou, European Commissioner for Education, Culture, Multilingualism and Youth, said: "The European Day of Languages is the day when we celebrate Europe's linguistic diversity and the benefits of language learning.

La commissaire européenne chargée de l’éducation, de la culture, du multilinguisme et de la jeunesse, Mme Androulla Vassiliou, a déclaré: «La journée européenne des langues est celle où nous célébrons la diversité linguistique de l’Europe et les bénéfices de l’apprentissage des langues.


Aimed at promoting Europe's cultural and linguistic diversity and boosting its competitiveness in the cultural, audiovisual and creative sectors, Creative Europe has been launched to meet the challenges of market fragmentation, the digital age, globalisation and data collection.

Dans le cadre de la promotion de la diversité culturelle et linguistique de l'Europe et de sa compétitivité dans les secteurs culturel, audiovisuel et créatif, le programme Europe créative a été lancé pour relever les défis de la fragmentation du marché, de l'ère numérique, de la mondialisation et de la collecte de données.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The aim is to promote language learning and celebrate Europe's linguistic diversity, from the 23 'official' languages of the EU to its wealth of co-official, regional and minority languages and dialects.

Le but est de promouvoir l’apprentissage des langues et de célébrer la diversité linguistique de l’Europe, qu’il s’agisse des 23 langues «officielles» de l’UE ou de la profusion de langues co-officielles et de langues et dialectes régionaux et minoritaires.


Aimed at promoting Europe's cultural and linguistic diversity and boosting its competitiveness in the cultural, audiovisual and creative sectors, Creative Europe has been launched to meet the challenges of market fragmentation, the digital age, globalisation and data collection.

Dans le cadre de la promotion de la diversité culturelle et linguistique de l'Europe et de sa compétitivité dans les secteurs culturel, audiovisuel et créatif, le programme Europe créative a été lancé pour relever les défis de la fragmentation du marché, de l'ère numérique, de la mondialisation et de la collecte de données.


In the words of Ján Figel’, Commissioner for Education, Training, Culture and Multilingualism: “Languages are what makes us human, and Europe’s linguistic diversity is at the core of its identity.

Comme l’a déclaré Ján Figel’, commissaire chargé de l’éducation, de la formation, de la culture et du multilinguisme, « Ce sont les langues qui font de nous des êtres humains, et la diversité linguistique de l’Europe se trouve au cœur de son identité.


E-government services must cater for Europe's linguistic diversity and be delivered as close as possible to the customer.

Les services administratifs en ligne doivent préserver la diversité linguistique de l'Europe et être aussi proches que possible de leurs utilisateurs.


The importance of public administration addressing Europe's linguistic diversity by providing web sites in multiple European languages was emphasised.

Les délégués ont en outre insisté sur l'importance que les administrations publiques devaient accorder à la diversité linguistique de l'Europe en créant des sites dans différentes langues européennes.


Strengthening Europe's linguistic infrastructure implies establishing an open framework comprising interoperable multilingual resources encompassing for example multilingual glossaries and ontologies, translation memories and terminology collections, and the associated tools such as computer assisted translation.

Renforcer l'infrastructre linguistique européenne implique de créer un cadre ouvert regroupant des ressources multilingues interopérables comme, par exemple, des glossaires et des nomenclatures multilingues, des mémoires de traduction et des bases terminologiques, ainsi que les outils informatiques connexes tels que les logiciels de traduction assistée par ordinateur.


w