Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "european producers cannot afford " (Engels → Frans) :

An unacceptably high percentage of European households cannot afford to pay their energy bills.

Le pourcentage des ménages européens qui n’ont pas les moyens de payer leurs factures d’énergie est bien trop élevé.


European companies cannot afford to ignore the tremendous potential that the American market offers.

Les entreprises européennes ne peuvent se permettre d'ignorer l'énorme marché potentiel américain.


Launching ambitious public-private partnerships on solid economic and governance foundations is an opportunity we cannot afford to miss if we want to establish European leadership in the technologies of tomorrow.

Le lancement de partenariats public-privé ambitieux sur de solides bases économiques et de gouvernance est une occasion que nous ne pouvons pas nous permettre de laisser passer si nous voulons donner à l'Europe le premier rôle dans les technologies de demain.


– To maintain a competitive industry capable of producing at affordable prices the capabilities we need, it is essential to strengthen the internal market for defence and security and to create conditions which enable European companies to operate freely in all Member States.

– afin de préserver une industrie compétitive, capable de produire à des prix abordables les capacités nous avons besoin, il est indispensable de renforcer le marché intérieur de la défense et de la sécurité et de créer des conditions permettant aux entreprises européennes d’opérer librement dans tous les États membres,


Stresses the need to strike a balance, through adequate market regulation, between the development of centralised and decentralised energy production so as to ensure that consumers who cannot afford to become ‘prosumers’ are not discriminated against; stresses the need to provide technical and administrative facilities for the collective management of energy production; underlines that self-generation and renewable sources are not the root cause of higher European energy co ...[+++]

souligne la nécessité d'établir un équilibre, par une réglementation appropriée du marché, entre le développement d'une production d'énergie centralisée et celui d'une production décentralisée, de manière à ce que les consommateurs ne pouvant se permettre de devenir des «prosommateurs» ne soit pas discriminés; juge nécessaire de mettre en place les structures techniques et administratives permettant de gérer collectivement la production d'énergie; souligne que l'autoproduction et les énergies renouvelables ne sont pas la cause de la hausse des prix de l'énergie en Europe.


I believe a strong signal needs to be sent out that the 2010 industrial model cannot be one based on State aid and that, to be competitive in the era of global challenges, European industry cannot afford not to focus on innovation and research.

Je pense qu’il convient d’envoyer un signal fort: le modèle industriel 2010 ne peut être basé sur l’aide d’État; en outre, pour être compétitif à l’ère des défis mondiaux, l’industrie européenne ne peut se permettre de ne pas se centrer sur l’innovation et la recherche.


If they get into the business, they will demand a cut of 10% or 20%, a quite considerable sum that the European producers cannot afford.

Si les grands magasins s’installent dans ce créneau, ils exigeront une réduction de 10 ou 20 %, soit une somme considérable, que les producteurs européens ne peuvent se permettre de leur accorder.


If they get into the business, they will demand a cut of 10% or 20%, a quite considerable sum that the European producers cannot afford.

Si les grands magasins s’installent dans ce créneau, ils exigeront une réduction de 10 ou 20 %, soit une somme considérable, que les producteurs européens ne peuvent se permettre de leur accorder.


I therefore believe that the European Union cannot afford to act merely as a passive observer of events in this country, a country that lies on the European Union’s eastern border and has a population of 50 million. It simply cannot afford to do so.

J’estime dès lors que l’Union européenne ne peut pas se contenter d’être un simple observateur passif des événements dans ce pays qui jouxte la frontière orientale de l’Union européenne et qui compte une population de 50 millions d’habitants.


However, the Commission's recent announcements and decisions concerning the phasing out of aid over three years have effectively scuppered the quota buy-back programme as tobacco producers cannot afford the outlay and additional investment required when they do not know whether tobacco subsidies will be available for the 7-8 years minimum period they need to recoup their costs.

Cependant, les récentes déclarations et décisions de la Commission sur la suppression progressive des subventions dans un délai de trois ans ont eu pour conséquence d'empêcher l'exécution de ce programme : les producteurs ne peuvent engager les dépenses inhérentes au rachat et les investissements que cela exige alors même qu'ils ne savent pas si des subventions seront encore disponibles pendant sept ou huit ans au moins, durée minimale d'amortissement de telles dépenses.


w