Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «erika are admittedly more modest » (Anglais → Français) :

If we are to impress anyone under 40 with the validity of our system on this and with the continued classification of marijuana as a prohibited substance, if we want them to believe in what we are doing, we need more facts than we now have and more experience than we are willing to admit.

Si nous voulons arriver à convaincre les moins de 40 ans de la validité du régime adopté et de la nécessité de continuer à classer la marijuana dans la catégorie des drogues interdites, si nous voulons qu'ils croient à ce que nous faisons, il nous faut plus de données que celles dont nous disposons actuellement et une plus grande expérience, il faut bien l'admettre.


More and more people are waiting to be admitted to Canada, while the Conservatives keep trying to make us believe that they are solving the problem.

De plus en plus de gens attendent d'être admis au Canada, alors que les conservateurs n'arrêtent pas d'essayer de nous faire croire qu'ils sont en train de régler le problème.


Tax bills should be much more modest—shorter, that is—and there should be more of them, introduced on a regular basis, to ensure that their provisions are implemented in a more timely manner.

Les projets de loi de nature fiscale devraient être beaucoup plus modestes — donc plus courts —, plus nombreux et présentés sur une base régulière, ce qui permettrait la mise en oeuvre de leurs dispositions en temps plus opportun.


Secondly, from my modest position, but expressing the political forces that Mr Schulz was quite willing to admit are a threat to the traditional organisations – and I thank him for it – I should like to call on our Parliament, and yourself, Mr President, to be more modest and to set certain voluntary limits to our powers.

Deuxièmement, je voudrais peut-être appeler, de ma modeste position, mais exprimant les forces politiques dont M. Schulz a bien voulu reconnaître qu’elles étaient menaçantes pour les organisations traditionnelles – et je l’en remercie –, je voudrais appeler notre Assemblée, et vous-même, Monsieur le Président, à plus de modestie, à une certaine autolimitation dans nos compétences.


The total damages caused in the sinking of the Erika , are admittedly more modest and are currently estimated to be FRF 5 billion, but a maximum compensation of FRF 1.2 billion can be paid under the IOPCF Convention and not a penny more, because compensation paid under the Convention relates to sums held by the Fund, and not to the losses sustained by the victims.

Ils sont actuellement évalués à 5 milliards de francs, mais le FIPOL plafonnera ses indemnisations à 1,2 milliard, pas un sou de plus, car l'indemnisation FIPOL correspond aux sommes détenues par le fond, non au montant des préjudices subis par les victimes.


The total damages caused in the sinking of the Erika, are admittedly more modest and are currently estimated to be FRF 5 billion, but a maximum compensation of FRF 1.2 billion can be paid under the IOPCF Convention and not a penny more, because compensation paid under the Convention relates to sums held by the Fund, and not to the losses sustained by the victims.

Ils sont actuellement évalués à 5 milliards de francs, mais le FIPOL plafonnera ses indemnisations à 1,2 milliard, pas un sou de plus, car l'indemnisation FIPOL correspond aux sommes détenues par le fond, non au montant des préjudices subis par les victimes.


Only by having access to such evaluations can we become still more effective, and I am therefore very satisfied that agreement has been achieved on increasing the budget – by a modest amount, admittedly, but nonetheless to EUR 55 million in place of the original amount of EUR 50 million.

Ce n’est que sur la base d’une telle évaluation que nous pourrons encore accroître notre efficacité. Je suis par conséquent ravie de savoir qu’un accord a été obtenu en vue d’élargir le cadre budgétaire - modestement, c’est vrai - mais quand même à raison de 55 millions d’euros au lieu de la somme initiale de 50 millions d’euros.


By way of mitigating measures, the Halifax-class frigates will have command and control capabilities that are more modest but will allow us to undertake domestic operations completely and operations abroad more modestly.

En ce qui concerne les mesures d'atténuation, les frégates de la classe Halifax auront des capacités de commande et de contrôle modestes, mais elles nous permettront de mener des opérations complètes au Canada et des opérations plus modestes à l'étranger.


Vice-Admiral Robertson: We will have a modest capability for command and control in the Halifax class, and the only changes that are foreseen are to make a modest change to allow for the accommodation of more people.

Vam Robertson : Les frégates de la classe Halifax auront une capacité modeste de commande et de contrôle, et les seules modifications que nous prévoyons visent de petits changements qui permettront de recevoir davantage de personnes.




D'autres ont cherché : need     willing to admit     more and     admitted     much     more     from my modest     erika     admittedly     erika are admittedly     admittedly more modest     become still     modest amount admittedly     modest     frigates will have     that     more modest     will have     accommodation of     have a modest     erika are admittedly more modest     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'erika are admittedly more modest' ->

Date index: 2021-02-04
w