Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ensuring that saddam understands once again » (Anglais → Français) :

The recent political events in Ukraine and Russia have once again shown the importance of ensuring security of gas supply.

Les récents événements qui ont marqué la scène politique en Ukraine et en Russie ont montré, une fois de plus, la nécessité d’assurer la sécurité de l’approvisionnement en gaz.


We must decide whether, as a society, we want to take the necessary steps to ensure that our system once again becomes one that is admired throughout the world for its ability to take the human dimension under consideration, to react to the needs of people in a manner that is universal and adequate, or to allow our system to head off in the direction taken by our neighbours to the south, the so-called insurable system.

On a le choix de faire ce qu'il faut collectivement pour redevenir un système qui est admiré dans le monde entier dans sa capacité à tenir compte de l'humain, à réagir aux besoins des gens d'une façon universelle, adéquate ou de laisser notre système dériver dans la direction vers laquelle nous attirent nos voisins du Sud. Ce serait un système dit «assuranciel», comme celui de nos voisins du Sud.


Second, the vehicle tax is once again amended in order to ensure that the most environmentally friendly vehicles are given particularly favourable treatment in the annual vehicle tax.

Deuxièmement, la taxe annuelle sur les véhicules sera une nouvelle fois modifiée afin que les véhicules les plus respectueux de l'environnement bénéficient d'un traitement particulièrement favorable.


From what I understand, once again, this government still has not taken into account the recommendations made by the House subcommittee that had expressed some reservations.

Selon ce que je comprends, encore une fois, le gouvernement n'a pas tenu compte des recommandations du sous-comité de la Chambre qui avait exprimé certaines réserves.


Many of us who have spoken today have mentioned that there are countries that have still not got their points of single contact in place, so I would just like to make a direct appeal to the Commissioner to intervene personally when you now visit all of these countries, and ensure that you emphasise once again to the Member States that these points of single contact must be provided. Proper conditions must be in place.

Bon nombre de mes collègues qui se sont exprimés aujourd’hui ont mentionné que certains pays n’avaient pas encore mis en place leurs guichets uniques, alors je voudrais simplement appeler directement M. le commissaire à intervenir personnellement lorsqu’il visitera maintenant tous ces pays, et à bien signifier une nouvelle fois aux États membres que ces guichets uniques doivent être créés.


There is a tragic lesson from history which allows us to understand once again the need to develop the ability to take effective action in the European Union, in its external security and defence policy and especially in its European Neighbourhood Policy.

C’est une leçon tragique de l’histoire qui nous permet de percevoir à nouveau la nécessité de développer une capacité d’action efficace dans l’Union européenne, dans le cadre de la politique de sécurité et de défense et en particulier de la politique européenne de voisinage.


Should some UN Security Council members falter in re-emphasizing their own past declarations, Canada should stand with its allies in ensuring that Saddam understands once again failure to comply will bring consequences.

Si des membres du Conseil de sécurité de l'ONU négligent d'insister de nouveau sur leurs propres déclarations antérieures, le Canada devrait se joindre à ses alliés pour veiller à ce que Saddam comprenne encore une fois qu'un refus d'obtempérer entraînera des conséquences.


If there are no real changes in Vojvodina next year, we will have to propose consequences reflected both in the EU assistance granted and in the stabilisation agreement, as our common objective is to ensure that Vojvodina becomes once again a province of ethnic cooperation and ethnic peace.

Si aucun changement réel n’intervient en Voïvodine l’année prochaine, nous devrons proposer des conséquences se reflétant à la fois dans l’assistance communautaire octroyée et dans l’accord de stabilisation, puisque notre objectif commun est de veiller à ce que la Voïvodine soit à nouveau une province où règnent la coopération et la paix entre les ethnies.


Saddam Hussein needs to understand that either he complies in full with the UN resolutions or he risks plunging his own people, once again, into the suffering of war.

Saddam Hussein doit comprendre que soit il se conforme pleinement aux résolutions de l'ONU, soit il risque de plonger à nouveau son peuple dans les souffrances de la guerre.


This is now being achieved. The first stone has been laid today of a structure which will be built to ensure that fair play once again becomes an integral part of sport.

Eh bien, Madame la Présidente, c’est chose faite : aujourd’hui est posée la première pierre d’un édifice qui va être construit pour que le fair-play fasse de nouveau partie du sport.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ensuring that saddam understands once again' ->

Date index: 2022-09-14
w