Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "enough where every " (Engels → Frans) :

The reasons were that there has been no matched block of government funds since 1999, and the organization was not yet big enough to self-leverage—that is where every project is funded by two or more companies.

La raison en est qu'il n'a pas obtenu de financement de contrepartie du gouvernement depuis 1999 et que ce n'était pas un organisme encore assez gros pour exercer un effet de levier—c'est-à-dire pour faire financer des projets par deux entreprises ou plus.


Section 184. 4 is about the interception, without the normally required warrant, of private communications, including computer communications, in exigent circumstances—that is, in circumstances where interception is immediately necessary to prevent serious harm to a person or property, and a warrant cannot be obtained quickly enough to prevent the imminent harm; in other words, in situations where every minute counts.

L'article 184.4 porte sur l'interception, sans l'obtention préalable de l'autorisation normalement requise, de communications privées, y compris les communications informatiques, dans des circonstances pressantes. Cela s'applique dans les situations où l'interception immédiate est nécessaire pour empêcher que des dommages sérieux ne soient causés à une personne ou à un bien et où l'autorisation ne pourrait pas être obtenue assez rapidement pour empêcher un dommage imminent.


There are clearly not enough units, and it has come to the point where every week my riding office receives requests from my constituents for help in finding social housing.

La quantité de logements est clairement insuffisante, au point où mon bureau de comté reçoit, toutes les semaines, des demandes d'aide de mes concitoyens pour trouver du logement social.


I would therefore ask you, out of respect for the honourable Members in relation to an extremely delicate issue, where every vote counts, as they always do, to be sensitive enough to take the vote at 12.30 and not at 12.25 or 12.26.

Je vous demanderai donc, par respect pour les honorables députés et dans un dossier très sensible dans lequel chaque voix compte, ce qui est toujours le cas, de faire preuve de la délicatesse requise pour procéder au vote à 12h30 et non à 12h25 ou à 12h26.


I would therefore ask you, out of respect for the honourable Members in relation to an extremely delicate issue, where every vote counts, as they always do, to be sensitive enough to take the vote at 12.30 and not at 12.25 or 12.26.

Je vous demanderai donc, par respect pour les honorables députés et dans un dossier très sensible dans lequel chaque voix compte, ce qui est toujours le cas, de faire preuve de la délicatesse requise pour procéder au vote à 12h30 et non à 12h25 ou à 12h26.


Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck and Wachtmeister (PPE-DE ), in writing (SV) The big challenge now faced by the EU is to bring about national understanding for cross-border measures and European cooperation, arising from the insight that a national perspective is not enough where every issue is concerned.

Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck et Wachtmeister (PPE-DE ), par écrit. - (SV) Le grand défi auquel est confrontée l’UE est de faire comprendre au niveau national les actions transfrontalières et la coopération européenne, qui découlent de la constatation qu’une perspective nationale ne suffit pas pour répondre à toutes les questions.


Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck and Wachtmeister (PPE-DE), in writing (SV) The big challenge now faced by the EU is to bring about national understanding for cross-border measures and European cooperation, arising from the insight that a national perspective is not enough where every issue is concerned.

Arvidsson, Cederschiöld, Grönfeldt Bergman, Stenmarck et Wachtmeister (PPE-DE), par écrit. - (SV) Le grand défi auquel est confrontée l’UE est de faire comprendre au niveau national les actions transfrontalières et la coopération européenne, qui découlent de la constatation qu’une perspective nationale ne suffit pas pour répondre à toutes les questions.


This is where we have the problem, and it is also the reason why the second part of the system has to come into general use at a later date. The fact is that not every Member State has been keeping the requisite data for long enough to have every animal’s place of birth stored in a computer.

Or, c'est ici que le problème se pose - et c'est également la raison pour laquelle nous ne pourrons lancer ce système d'une manière générale que plus tard -, à savoir que tous les États membres ne disposent pas de données suffisantes, qui permettent d'établir par informatique le lieu de naissance de chaque animal.


They want a country where every individual feels safe enough to explore, confident enough to innovate, secure enough to take risks.

Les Canadiens veulent un pays où chaque individu se sent assez en sécurité pour explorer, assez en confiance pour innover, assez protégé pour prendre des risques.


It goes without saying, it is inevitable that living in a country where every penny earned is subject to taxation, where the governments confiscate 55% of everything earned, there is not enough left for us in order to alleviate poverty.

Il est inévitable que dans un pays où chaque cent gagné est imposable, où les gouvernements confisquent 55 p. 100 de tous les revenus, il ne nous en reste pas suffisamment pour alléger la pauvreté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enough where every' ->

Date index: 2021-05-24
w