Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «enough in future to turn these » (Anglais → Français) :

It pointed out that the future of the European economy (and society) will depend on the skills of its citizens, and that these in turn needed the continuous updating which is characteristic of knowledge societies.

Il a souligné à cet égard que l'avenir de l'économie (et de la société) européenne dépendra des compétences de ses citoyens, lesquelles devront à leur tour faire l'objet de la mise à jour permanente qui caractérise les sociétés de la connaissance.


The long-term assessment of the sustainability of EU countries’ public finances is, among other things, conducted on the basis of Eurostat population projections; these, in turn, require timely, accurate, reliable and consistent time series on population, births and deaths, together with sound assumptions concerning the future development of fertility, life expectancy and migration flows.

L'évaluation à long terme de la durabilité des finances publiques des pays de l’UE est notamment réalisée sur la base des projections démographiques élaborées par Eurostat; celles-ci exigent, à leur tour, des séries chronologiques opportunes, précises, fiables et cohérentes sur la population, les naissances et les décès, avec des hypothèses fiables concernant la future évolution de la fertilité, de l'espérance de vie et des flux de migration.


24. The Lisbon Council Conclusions call for "a substantial annual increase in the per capita investment in human resources", pointing out that the future of the European economy depends very largely on the skills of its citizens, and these in turn need the continuous updating that is a feature of knowledge societies.

24. Les conclusions de Lisbonne demandent d'«accroître chaque année substantiellement l'investissement par habitant dans les ressources humaines», indiquant que l'avenir de l'économie européenne dépend en grande partie des compétences des citoyens et que celles-ci doivent être mises à jour en permanence, ce qui est caractéristique des sociétés fondées sur la connaissance.


We will work hand and hand with the Government and local authorities, so that people in these regions are able to turn the page on this painful chapter and build a new future".

Nous allons travailler main dans la main avec le gouvernement et les autorités locales pour que les habitants de ces régions puissent tourner la page de ce chapitre douloureux et se construire un nouvel avenir».


Scarcity of these materials in the future can turn into a bottleneck to the development of FCH technologies.

Une raréfaction de ces matériaux pourrait former, à l'avenir, un goulet d'étranglement pour le développement de ces techniques.


Finally, I should like to say that we need the kind of real economic governance that stimulates investment, and if the German Government calls for Article 136 of the treaty to be changed for this purpose, then let us change it, but let us also do what is necessary and include real economic governance and fully automatic sanctions in Article 136 in the future. Let us turn these changes to the treaty before us into a real opportunity ...[+++]

Finalement, je termine avec cela, il faut une gouvernance économique réelle qui stimule les investissements. Et si le gouvernement allemand demande de changer pour cela l’article 136 du traité, faisons-le, mais faisons aussi ce qui est nécessaire et mettons dans l’article 136, à l’avenir, une gouvernance économique réelle, des sanctions vraiment automatiques et faisons de ce changement du traité qui est devant nous une vraie opportunité pour donner à l’euro ce qui est nécessaire à l’avenir, c’est-à-dire un gouvernement économique dans ...[+++]


Now we know that a very run-of-the-mill accident was enough in the past, is enough now and will be enough in future to turn these megasafe tunnels into people traps, and the many victims always pay with their lives.

À ce moment-là, tous les labels sont soudain devenus caducs face à l'évidence d'un nouvel accident. Nous savons maintenant qu'il a suffi, qu'il suffit et qu'il pourra suffire aussi à l'avenir d'un accident tout à fait banal pour que ces tunnels hyper-sécurisés se transforment en pièges fatalement mortels pour de nombreuses personnes.


In order to turn these intentions into achievements, the EU should, in future UN-ECE negotiations on modifications of this Protocol, aim at an extension of the list of installations having a requirement to report, and to lower the threshold levels where possible and workable.

Pour que ces intentions deviennent des réalités, l'Union européenne devrait, à l'occasion des négociations futures de la CEE-ONU sur des modifications de ce protocole, s'employer à étendre la liste des installations tenues de faire des déclarations et à abaisser les valeurs seuils lorsque c'est possible et opportun.


It pointed out that the future of the European economy (and society) will depend on the skills of its citizens, and that these in turn needed the continuous updating which is characteristic of knowledge societies.

Il a souligné à cet égard que l'avenir de l'économie (et de la société) européenne dépendra des compétences de ses citoyens, lesquelles devront à leur tour faire l'objet de la mise à jour permanente qui caractérise les sociétés de la connaissance.


I just wonder because, although you set a specific date for units 1 and 2, saying that they would be closed down before the end of 2002 – which in my view is quite a long way off because, as you know, we are afraid of an accident in any one of the four reactors, which would be disastrous both for Bulgaria and the Bulgarian people, as well as for neighbouring Greece and Europe too, since, as you know, these installations are very dangerous – what is stopping you from setting a date for the closure of reactors 3 and 4? And why are you k ...[+++]

Je suis perplexe, car si vous avez assigné une date précise pour les réacteurs 1 et 2 et annoncez leur fermeture avant la fin 2002 - ce que je considère du reste comme un délai assez long, car n’oublions pas que nous redoutons la survenue d’un accident à n’importe lequel des quatre réacteurs, ce qui serait catastrophique pour la Bulgarie et pour le peuple bulgare, pour la Grèce voisine et pour l’Europe, ces installations étant, comme vous le savez, très dangereuses -, qu’est-ce qui vous empêche de fixer dès maintenant une date pour la ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'enough in future to turn these' ->

Date index: 2023-08-19
w