Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrange engraving equipment
Auto word wraparound
Automatic word wraparound
Blank word
Copper engraving
Copper plate
Copper plate engraving
Copperplate engraving
Empty word
Engraving in copper
Engraving stone
Form word
Function word
Glass engraving tools using
Negative word
Position engraving equipment
Position equipment for engraving
Position equipment to engrave
Soft return
Stones for engraving
Stop word
Text wrap
Text wraparound
Types of engraving stone
Typology of engraving stone
Use engraving tools on glass
Use glass engraving tools
Using glass engraving tools
Word spill
Word wrap
Word wrap-around
Word wraparound
Word-organized memory
Word-organized storage
Word-organized store
Word-oriented memory
Word-structured memory
Wordwrap
Wrap
Wraparound

Vertaling van "engraved words " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
stones for engraving | typology of engraving stone | engraving stone | types of engraving stone

types de pierres pour gravure


arrange engraving equipment | position equipment to engrave | position engraving equipment | position equipment for engraving

placer du matériel de gravure


use engraving tools on glass | using glass engraving tools | glass engraving tools using | use glass engraving tools

utiliser des outils de gravure sur verre


copper engraving [ copperplate engraving | copper plate engraving ]

gravure sur cuivre [ gravure en taille-douce | taille-douce ]


copper plate engraving | copperplate engraving | engraving in copper | copper engraving | copper plate

gravure sur cuivre | gravure en taille-douce | taille-douce | planche de cuivre | gravure sur cuivre en taille-douce


stop word [ negative word | blank word | empty word | function word | form word ]

mot-vide


wraparound [ word wrap | automatic word wraparound | auto word wraparound | word wraparound | wordwrap | word wrap-around | text wraparound | text wrap ]

bouclage [ renvoi à la ligne | renouement des mots | retour à la ligne automatique | renouement automatique des mots | renouement des mots automatique ]


word-organized storage | word-organized store | word-organized memory | word-oriented memory | word-structured memory

mémoire organisée par mots | mémoire organisée en mots | mémoire à mots


Definition: Syndromes in which the predominant manifestation is some form of tic. A tic is an involuntary, rapid, recurrent, nonrhythmic motor movement (usually involving circumscribed muscle groups) or vocal production that is of sudden onset and that serves no apparent purpose. Tics tend to be experienced as irresistible but usually they can be suppressed for varying periods of time, are exacerbated by stress, and disappear during sleep. Common simple motor tics include only eye-blinking, neck-jerking, shoulder- shrugging, and facial grimacing. Common simple vocal tics include throat-clearing, barking, sniffing, and hissing. Common complex tics include hitting oneself, jumping, and hopping. Common complex vocal tics include the repetition of p ...[+++]

Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grimaces. Les tics vocaux simples banals comportent le râclement de gorge, l'aboiement , le reniflement et le ...[+++]


word wrap | word wraparound | wrap | word spill | soft return

retour à la ligne automatique | retour automatique à la ligne
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(b) without the consent of the patentee, writes, paints, prints, moulds, casts, carves, engraves, stamps or otherwise marks on anything not purchased from the patentee, the words “Patent”, “Letters Patent”, “Queen’s (or King’s) Patent”, “Patented” or any word or words of like import, with the intent of counterfeiting or imitating the stamp, mark or device of the patentee, or of deceiving the public and inducing them to believe that the thing in question was made or sold by or with the consent of the patentee, or

b) sans le consentement du breveté, écrit, peint, imprime, moule, coule, découpe, grave, empreint ou d’autre manière marque, sur un objet qui n’a pas été acheté du breveté, les mots « Brevet », « Lettres patentes », « Patente de la Reine (ou du Roi) », « Breveté », ou toute autre expression de même signification, avec l’intention de contrefaire ou d’imiter la marque, l’estampille ou la devise du breveté, ou de tromper le public et de le porter à croire que l’objet en question a été fabriqué ou vendu par le breveté ou avec son consentement;


12 (1) Subject to subsections (2) and (3), every article of hollow ware, other than a Sheffield reproduction article, that is a gold-plated or silver-plated article shall have stamped, branded, engraved or imprinted on it in a legible and conspicuous manner, the name of the base substance or such other word or words that accurately describe the base substance of the article and mount, if any, and the trademark shall be applied in conjunction therewith.

12 (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), un article d’argenterie (vaisselle) plaqué or ou argent, sauf les reproductions d’articles de Sheffield, doit porter, par estampillage, marquage à chaud, gravure ou impression, d’une manière lisible et bien en vue, le nom ou une description précise de la substance commune de l’article et de sa monture; la marque de commerce doit être appliquée à côté de ce nom ou de cette description.


of a bracelet watch case are plated as described in subsection (1), a quality mark specified in Column I of an item of the table to this section may be applied to the case if it is stamped, branded, engraved or imprinted in the location and accompanied by the words specified in Column III or IV of that item, whichever is applicable.

du boîtier d’un bracelet-montre sont plaqués de la manière décrite au paragraphe (1), une marque de qualité spécifiée à l’un des numéros du tableau du présent article, dans la colonne I, peut être appliquée au boîtier par estampillage, marquage à chaud, gravure ou impression et accompagnée des expressions spécifiées à ce numéro, dans la colonne III ou IV, selon le cas.


4 (1) The firearm shall be marked by permanently stamping or engraving on the firearms’s frame or receiver the word “Canada” or the letters “CA” and

4 (1) Le marquage s’effectue par l’estampage ou la gravure de façon indélébile, sur la carcasse ou la boîte de culasse de l’arme à feu, du mot « Canada » ou des lettres « CA » ainsi que des renseignements suivants :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(kb) ‘legibility’ means texts inter alia written, printed, embossed, marked, engraved or stamped in such a way that a normally sighted consumer can understand. Legibility is contingent on the font size, the typeface, the stroke width, the spacing between letters, words and lines, the width-height ratio of the letters and the degree of contrast between the print and the background;

k ter) "lisibilité": qualité de l'écriture, de l'impression, des caractères, du marquage, de la gravure, de l'estampillage, etc., permettant au consommateur ayant une vue normale de lire le texte; la lisibilité dépend de la taille des caractères, de la police de caractères, de l'épaisseur de ceux-ci, des espaces entre les mots, les lettres et les lignes, du rapport entre largeur et hauteur des lettres ainsi que du contraste entre le texte et le fond;


‘legibility’ means texts inter alia written, printed, embossed, marked, engraved or stamped in such a way that a normally-sighted consumer can understand the substance of food labels without using optical aids; legibility is contingent on the font size, the typeface, the stroke width, the spacing between letters, words and lines, the width-height ratio of the letters and the degree of contrast between the print and the background;

'lisibilité«: qualité de l'écriture, de l'impression, des caractères, du marquage, de la gravure, de l'estampillage, etc., qui permet au consommateur ayant une vue normale de lire des textes tels que, par exemple, l'étiquetage et le marquage des denrées alimentaires, sans aide optique; la lisibilité dépend de la taille des caractères, de la police de caractères, de l'épaisseur de ceux-ci, des espaces entre les mots, les lettres et les lignes, du rapport entre largeur et hauteur des lettres ainsi que du contraste entre le texte et le fond;


‘legibility’ means texts inter alia written, printed, embossed, marked, engraved or stamped in such a way that a normally-sighted consumer can understand the substance of food labels without using optical aids; legibility is contingent on the font size, the typeface, the stroke width, the spacing between letters, words and lines, the width-height ratio of the letters and the degree of contrast between the print and the background;

'lisibilité«: qualité de l'écriture, de l'impression, des caractères, du marquage, de la gravure, de l'estampillage, etc., qui permet au consommateur ayant une vue normale de lire des textes tels que, par exemple, l'étiquetage et le marquage des denrées alimentaires, sans aide optique; la lisibilité dépend de la taille des caractères, de la police de caractères, de l'épaisseur de ceux-ci, des espaces entre les mots, les lettres et les lignes, du rapport entre largeur et hauteur des lettres ainsi que du contraste entre le texte et le fond;


The mere shape of the product, in the absence of other elements which typically are used as signs – such as engraved words – will not, as a general rule, be perceived by the average consumer from the outset as being a trade mark, unless the shape has some striking feature.

Selon l’OHMI, la forme à elle seule, en l’absence d’autres éléments généralement utilisés comme signes – tels les mots gravés –, n’est pas, en règle générale, perçue immédiatement par le consommateur moyen comme une marque, à moins que cette forme ne présente une particularité.


Each item of decontaminated equipment must be clearly marked with an indelible and embossed or engraved sign which must include the following information and be worded in the language of the country in which the equipment is used:

Chaque unité de l'appareil décontaminé doit être clairement pourvue d'une marque indélébile en relief ou en creux, qui doit comporter l'information ci-dessous libellée dans la langue du pays d'utilisation:


They are engraved in gold with the words Minister of National Defence, for the price of approximately $2,000.

Elles portent le nom, gravé en or, du ministre de la Défense nationale et elles coûtent environ 2 000 $.


w