Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "endorsing president bush " (Engels → Frans) :

With NATO endorsing President Bush's plan for ballistic missile defence, can the Prime Minister tell us whether he or his officials have discussed with the Bush administration the future of RADARSAT-2 and, if so, what was the content of that discussion?

Étant donné que l'OTAN appuie le plan en matière de défense antimissiles balistiques du président Bush, le premier ministre peut-il nous dire si lui-même ou des hauts fonctionnaires ont discuté avec des représentants du gouvernement Bush de l'avenir de RADARSAT-2 et, dans l'affirmative, quel était le contenu des discussions?


A disquisition on the definition of preventive war seems to lead into a thicket of misunderstandings, and it is too closely associated with the concepts that were outlined in the U.S. strategic concept as outlined by President Bush and as endorsed by a neo-conservative agenda on military intervention, which is very different from the thinking behind Mr. Timmermans' report.

Une dissertation sur la définition de guerre préventive semble conduire à une foule de malentendus et cela est associé de trop près aux idées exposées dans le concept stratégique des États-Unis défini par le président Bush et appuyé par les desseins néo-conservateurs de l'intervention militaire, qui sont très différentes des idées qui se trouvent dans le rapport de M. Timmermans.


In August 2007, in Montebello, the Prime Minister served notice to U.S. President George W. Bush that Canadian troops would be pulled out of Afghanistan in February 2009 unless he was able to get a political endorsement to extend their mission.

En août 2007, à Montebello, le premier ministre a signifié au président américain George W. Bush que les soldats canadiens quitteraient l'Afghanistan en février 2009 à moins qu'il puisse obtenir un appui politique pour prolonger leur mission.


6. Takes note of the remarks made by the President of the Council of the European Union and by the EU High Representative for the CFSP on the meeting between President Bush and Prime Minister Sharon; endorses notably the EU position that recalls that any changes to the pre-1967 borders would not be recognised other than through an agreement between the respective sides;

6. prend acte des déclarations faites par le Président du Conseil de l'Union européenne et par le Haut représentant de l'UE pour la PESC sur la rencontre entre le Président Bush et le Premier ministre Sharon; souscrit notamment à la position de l'UE, à savoir que ne sera reconnue aucune modification des frontières fixées avant 1967 qui ne sera pas le résultat d'un accord entre les deux parties;


6. Takes note of the remarks made by the President of the Council of the European Union and by the EU High Representative for the CFSP on the meeting between President Bush and Prime Minister Sharon; endorses notably the EU position that recalls that any changes to the pre-1967 borders would not be recognised other than through an agreement between the respective sides;

6. prend acte des déclarations faites par le Président du Conseil de l'Union européenne et par le Haut représentant de l'UE pour la PESC sur la rencontre entre le Président Bush et le Premier ministre Sharon; souscrit notamment à la position de l'UE, à savoir que ne sera reconnue aucune modification des frontières fixées avant 1967 qui ne sera pas le résultat d'un accord entre les deux parties;


Mr President, after President Bush's endorsement of Mr Sharon's prejudgment of final status negotiations – ruling himself out as an even-handed peacebroker – it is easy to be discouraged about the prospects for the coexistence of a secure Israel and a viable Palestinian state, but that is the only real solution via the roadmap.

- (EN) Monsieur le Président, après le soutien du président Bush aux plans préétablis de M. Sharon concernant les négociations relatives au statut définitif des territoires occupés - soutien qui lui retire de facto son statut d’artisan de paix impartial -, il n’est pas difficile de perdre tout espoir en la coexistence d’un État d’Israël sûr et d’un État palestinien viable, même si c’est là la seule solution possible, via la feuille de route.


5. Expresses its deep regret at the statement by President Bush on the occasion of the visit of the Israeli Prime Minister to Washington on 14 April 2004 on the issue of the future border between Israel and a viable Palestinian State; recalls that borders are part of the final status that must be negotiated on the basis of UN Security Council Resolutions 242 and 338, the Oslo Agreement and the Roadmap endorsed by the Quartet; remains convinced that no unilateral or one-sided initiative can replace a just and fai ...[+++]

5. déplore profondément la déclaration faite par le Président Bush, à l'occasion de la visite du Premier ministre israélien à Washington le 14 avril 2004, sur la question de la future frontière entre Israël et un État palestinien viable; rappelle que les frontières font partie du statut définitif qui doit être négocié sur la base des résolutions 242 et 338 du Conseil de sécurité de l'ONU, de l'accord d'Oslo et de la feuille de route à laquelle a souscrit le Quartet; reste persuadé qu'aucune initiative unilatérale et partiale ne peut remplacer des négociations justes et équitables entre les deux parties;


5. Expresses its deep regret at the statement by President Bush on the occasion of the visit of the Israeli Prime Minister to Washington on 14 April 2004 on the issue of the future border between Israel and a viable Palestinian State; recalls that borders are part of the final status that must be negotiated on the basis of UN Security Council Resolutions 242 and 338, the Oslo Agreement and the Roadmap endorsed by the Quartet; remains convinced that no unilateral or one-sided initiative can replace a just and fai ...[+++]

5. déplore profondément la déclaration faite par le Président Bush, à l'occasion de la visite du Premier ministre israélien à Washington le 14 avril 2004, sur la question de la future frontière entre Israël et un État palestinien viable; rappelle que les frontières font partie du statut définitif qui doit être négocié sur la base des résolutions 242 et 338 du Conseil de sécurité de l'ONU, de l'accord d'Oslo et de la feuille de route à laquelle a souscrit le Quartet; reste persuadé qu'aucune initiative unilatérale et partiale ne peut remplacer des négociations justes et équitables entre les deux parties;


2. Following the Saudi initiative endorsed by the Arab League, the Seville declaration of 22 June and the statement by US President Bush on 24 June, the Quartet has agreed important elements for progress towards a settlement of the Middle East crisis.

2. Suite à l'initiative saoudienne approuvée par la Ligue arabe, à la déclaration de Séville du 22 juin et à la déclaration faite par le président Bush le 24 juin, le quatuor s'est mis d'accord sur un certain nombre d'éléments importants susceptibles de favoriser le règlement de la crise au Moyen-Orient.


Mr. Glen McKinnon (Brandon-Souris): Mr. Speaker, today marks the day that the United States of America adopts the Ryan White bill, a bill that was endorsed by President Bush but is being enacted by President Clinton.

M. Glen McKinnon (Brandon-Souris): Monsieur le Président, c'est aujourd'hui que le gouvernement des États-Unis d'Amérique adopte le projet de loi Ryan White, qui a reçu l'appui du président Bush, mais qui est maintenant édicté par le président Clinton.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'endorsing president bush' ->

Date index: 2022-03-26
w