Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «electorate and show that there are still real obstacles » (Anglais → Français) :

4. Reaffirms its concerns regarding the difficulties faced by the political parties in registering for elections, which effectively constrain political competition in Russia, reduce the choice available to its electorate and show that there are still real obstacles to political pluralism in the country;

4. réitère ses inquiétudes concernant les difficultés que rencontrent les partis politiques lors de l'enregistrement pour les élections, car ces difficultés entravent dans les faits la compétition politique en Russie, réduisent les choix offerts aux électeurs et démontrent qu'il subsiste de véritables obstacles au pluralisme politique dans le pays;


2. Notes with concern that another independent political party – the Party of People’s Freedom – was denied registration in the Russian Federation; reaffirms its concerns regarding the difficulties faced by the political parties in registering for elections, difficulties which effectively constrain political competition in Russia, reduce the choice available to its electorate and show that there are still real obstacles to political pluralism in the country;

2. constate avec préoccupation qu'un autre parti politique indépendant – le parti de la liberté du peuple – s'est vu refuser l'enregistrement dans la Fédération de Russie; réitère ses inquiétudes concernant les difficultés que rencontrent les partis politiques lors de l'enregistrement pour les élections, car ces difficultés entravent dans les faits la compétition politique en Russie, réduisent les choix offerts aux électeurs et démontrent qu'il subsiste de véritables obstacles ...[+++]


Although there has been much progress, the Scoreboard shows that consumers are still facing obstacles when trying to buy from online retailers based in another EU country.

Même si les progrès constatés sont importants, le tableau de bord révèle que les consommateurs se heurtent toujours à des obstacles lorsqu'ils cherchent à acheter sur des sites en ligne situés dans un autre pays de l'UE.


The definitive realization of that dream will be ratification of the Rome Statute, or almost so, for there are still some obstacles to that realization.

Ce sera la ratification du Statut de Rome qui en sera la concrétisation presque définitive, parce qu'il restera encore des embûches à ce rêve.


points out that there are still some obstacles to the full exercise of electoral rights in everyday life, even though the Member States have already aligned their electoral legislation with EU directives (4).

fait remarquer que, malgré le fait que les différentes législations électorales nationales aient été harmonisées en vertu de directives européennes, plusieurs obstacles demeurent toujours à l'heure actuelle à la pleine mise en œuvre des droits électoraux au quotidien (4).


The initial crisis was enough to show that there is no real solidarity within the euro area and that so-called ‘economic and social cohesion’ is nothing more than propaganda used in electoral campaigns.

La crise initiale a suffi à montrer qu’il n’existait pas de réelle solidarité au sein de la zone euro et que la prétendue cohésion économique et sociale n’est ni plus ni moins qu’une propagande de campagne électorale.


The initial crisis was enough to show that there is no real solidarity within the euro area and that so-called ‘economic and social cohesion’ is nothing more than propaganda used in electoral campaigns.

La crise initiale a suffi à montrer qu’il n’existait pas de réelle solidarité au sein de la zone euro et que la prétendue cohésion économique et sociale n’est ni plus ni moins qu’une propagande de campagne électorale.


A. whereas the bomb attacks which rocked the Kingdom of Spain on 11 March 2004 showed that there is still a very real terrorist threat in Europe or against European interests,

A. considérant que les attentats qui ont frappé durement le Royaume d'Espagne le 11 mars 2004 ont démontré que la menace terroriste sur le sol européen ou contre des intérêts européens est toujours bien présente,


This conference was organized following the completion of a survey that focused on three key issues: first, women in political parties; second, women's participation in the electoral process; and third, women in national parliaments. This survey showed that there is still a long way to go before parity - a 50-50 division between men and women - is reached.

Ce sondage montre qu'il reste encore beaucoup de chemin à faire pour parvenir à la parité - une division 50-50 entre les hommes et les femmes.


Through National Philanthropy Day, participants are able to show appreciation for all that has been accomplished in the name of giving, as well as to show that there is still more to do.

À l'occasion de cette Journée nationale de la philanthropie, les participants pourraient exprimer leur reconnaissance pour tout ce que la générosité a permis de réaliser et faire savoir aussi qu'il reste beaucoup à faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'electorate and show that there are still real obstacles' ->

Date index: 2021-02-20
w