Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "each generation understands " (Engels → Frans) :

(Return tabled) Question No. 611 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the government’s plans for resource development, as described in the section entitled “Responsible Resource Development” in Chapter 3.2 of Budget 2012: (a) what are all examples of federal environmental laws that are stronger than provincial laws and how will the proposed legislative changes to the Canadian Environmental Assessment Act (CEAA) affect the assessment of environmental impacts of industrial projects that cross provincial borders; (b) what research, action, or investment has the government undertaken to study impacts of the proposed legislative changes to the ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 611 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne les plans du gouvernement pour l’exploitation des ressources, tels qu’énoncés à la section « Assurer un développement responsable des ressources naturelles », au chapitre 3.2 du Budget de 2012: a) quels sont les exemples de lois fédérales de protection de l’environnement qui sont plus sévères que les lois provinciales, et quelles répercussions les changements proposés à la Loi canadienne sur l’évaluation environnementale (LCEE) ont-ils sur l’évaluation de l’impact sur l’environnement des projets industriels qui excèdent les limites provinciales; b) quels ont été les recherches, les mesures ou les investissements du gouvernement pour l’étude des effets des changem ...[+++]


10. Considers that one reason why we have failed to reverse the continuing trend of biodiversity loss and ecosystem degradation globally is our incomplete understanding of the complexity of biodiversity and the interactions of its parts with each other and with the living environment, including the value of biodiversity for current and future human generations; reiterates that biodiversity science is the necessary backbone for any ...[+++]

10. estime que l'une des raisons de notre incapacité à inverser la tendance mondiale constante à l'appauvrissement de la biodiversité et à la dégradation des écosystèmes tient au fait que la complexité de la biodiversité ainsi que les interactions de ses composantes – entre elles et avec le milieu environnant –, de même que de la valeur de la biodiversité pour les générations actuelles et futures, n'ont pas été totalement comprises; rappelle que la recherche scientifique sur la biodiversité constitue le fondement nécessaire de la mise en œuvre de toute politique en la matière;


The decision clearly states in paragraph 48—I urge the hon. member to read and understand the decision—that there is less radiation on the surface of the generators than on isotope packages, the medical isotope packages that are delivered each day to hospitals across the country.

La décision note clairement au paragraphe 48 — je somme ma collègue de lire et de comprendre la décision — que la dose de radiation à la surface des générateurs est moins élevée que celle que l'on trouve dans un colis d'isotopes, ces mêmes colis d'isotopes médicaux qui sont livrés chaque jour dans les hôpitaux du pays.


It is important for the future of our country that each generation understands and appreciates the helping hands, the many sacrifices that the people in one part of this country, yesterday and today, have made to help people in other regions of Canada, in good times and in bad.

Il est important pour l'avenir de notre pays que chacune des générations comprenne et apprécie l'aide apportée et les nombreux sacrifices consentis hier et aujourd'hui par les gens d'une région du pays pour venir en aide à ceux d'autres régions du Canada, en période faste comme en période difficile.


That's how we would understand it not a rejection, not a change, but that each generation truly grapples with how to hear both the eternal and that which is limited by time.

C'est ainsi qu'il faut voir les choses—non pas un rejet d'une notion, mais un changement d'interprétation au fur et à mesure que chaque génération s'efforce de faire la part de ce qui est éternel et de ce qui est temporel.


No single political group or Member of this House has a monopoly over the cause of peace. I can understand that this cause generates strong emotions. There are two possible responses to the impotence demonstrated by the European Union. One such response involves behaving in an insulting and dismissive manner, casting blame on each other and perverting the noble cause of peace for particular national interests. A Member of this House did so referring to the situation in the Basque country.

Je comprends que la cause de la paix, qui n'est pas le monopole d'un groupe politique ou d'un membre de cette Assemblée, suscite de vives émotions et, face à l'impuissance dont l'Union européenne a fait preuve, deux attitudes sont possibles : celle de l'insulte, celle du dédain, celle de la culpabilisation des uns par les autres, celle d'essayer de reconduire la noble cause de la paix et de l'utiliser dans les intérêts nationaux - comme l'a fait un député de ce Parlement qui a fait référence à la situation au Pays Basque, en n'imputan ...[+++]


Considers that collaboration among the Parliaments of the Union, in the setting of the present scheme of institutions, can only be brought about through establishing optimal conditions for information-exchanging and for mutual understanding of each others competences and activities. Recourse to new technologies and establishment of stronger and more systematic working relationships between parliamentary committees and political groups could help to generate greater synergy than exists at present.

Estime que dans le cadre institutionnel actuel, la collaboration entre les parlements de l'Union ne peut être assurée qu'en établissant des conditions optimales pour les échanges d'informations et la compréhension mutuelle des compétences et des activités respectives; le recours aux nouvelles technologies et l'établissement de relations de travail plus fortes et plus systématiques entre les commissions et groupes politiques parlementaires pourraient contribuer à assurer une meilleure synergie qu'à l'heure actuelle.


Hon. Eymard G. Corbin: Honourable senators, I rise today to speak about the invaluable contribution of French immersion programs in Canada and of the hope and opportunities they offer to growing generations of Canadians to better understand, communicate and work with each other.

L'honorable Eymard G. Corbin: Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui pour souligner la précieuse contribution des programmes d'immersion en français au Canada et pour exprimer l'espoir et les possibilités qu'ils offrent aux Canadiens des générations montantes de mieux comprendre, communiquer et travailler ensemble.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'each generation understands' ->

Date index: 2024-02-16
w