Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "during the talat-christofias " (Engels → Frans) :

I. whereas Turkish-Cypriot leader Derviş Eroğlu promised in a letter to the UN Secretary‑General that he would remain faithful to the agreements reached during the Talat-Christofias period;

I. considérant que le dirigeant chypriote turc, Derviş Eroğlu, s'est engagé, dans une lettre adressée au Secrétaire général des Nations unies, à maintenir les accords conclus à l'époque de Talat et Christofias;


F. whereas the convergences achieved between Christofias and Talat indicate that the issue of Cypriot hydrocarbons would be conclusively and constructively resolved through the comprehensive settlement of the Cyprus problem; whereas they included an agreement on federal responsibility over the delineation of maritime zones and the resolution of disputes, all according to UNCLOS, and on the federal ownership of natural resources, including hydrocarbons; whereas another convergence under the Economy negotiating chapter concerned the distribution of relevant profit;

F. considérant que les rapprochements opérés entre MM. Christofias et Talat indiquent que la question des hydrocarbures chypriotes serait réglée de façon définitive et constructive via le règlement global du problème chypriote; considérant que lesdits rapprochements incluent un accord sur la responsabilité fédérale en ce qui concerne la délimitation des zones maritimes et le règlement des différends, tout ceci dans le respect de la CNUDM, et sur la propriété fédérale des ressources naturelles, y compris les hydrocarbures; considérant qu'un autre rapprochement dans le cadre du chapitre de négociation économique concernait la répartition ...[+++]


Finally, I should like to thank President Christofias for the excellent cooperation during the Cyprus Presidency.

Finalement, je tiens à remercier le président Christofias de l'excellente coopération mise en place durant la présidence chypriote.


During his visit to Cyprus, Commissioner Füle will meet with Mr. Demetris Christofias, President of the Republic, Mr. Markos Kyprianou, Minister of Foreign Affairs, Mr. Alexander Downer, UN special advisor, Mr. Derviş Eroğlu, leader of the Turkish Cypriot community.

À l'occasion de cette visite, M. Füle rencontrera M. Demetris Christofias, président de la République, M. Markos Kyprianou, ministre des affaires étrangères, M. Alexander Downer, conseiller spécial des Nations unies et M. Derviş Eroğlu, dirigeant de la communauté chypriote turque.


51. Believes that a settlement of the Cyprus question will bring greater stability, prosperity and security to the Eastern Mediterranean and allow a rapid improvement in EU-NATO relations as well as unblocking Turkey's own accession process to the European Union; proposes, therefore, that Turkey join with the other guarantor powers, Greece and the UK, in pledging to back any agreement that can be reached by Mr Christofias and Mr Talat for the reunification of Cyprus which meets with the approval of the UN Security Council;

51. est convaincu que le règlement de la question chypriote apportera davantage de stabilité, de prospérité et de sécurité en Méditerranée orientale et permettra le renforcement rapide des relations entre l'Union européenne et l'OTAN ainsi que le déblocage du processus d'adhésion à l'Union européenne de la Turquie; propose, dès lors, que la Turquie s'associe aux autres puissances garantes, la Grèce et le Royaume-Uni, pour s'engager à soutenir tout accord entre obtenu par MM. Christofias et Talat sur la réunification de Chypre, de nature à recueillir l'approbation du Conseil de sécurité des Nations unies;


50. Urges Turkey to act pragmatically and do its utmost to ensure the success of the negotiations between the Greek and Turkish Cypriot leaders, which are now reaching a critical stage; notes that this is possibly the last opportunity to settle the long-running division of the island; welcomes the appreciation expressed by the Secretary General of the United Nations concerning the determined efforts of the leaders of the two communities in Cyprus, Mr Christofias and Mr Talat, to reach a comprehensive settlement;

50. invite instamment la Turquie à faire preuve de pragmatisme et à mettre tout en œuvre pour permettre le succès des négociations en cours entre les responsables chypriotes grecs et turcs, qui atteignent à présent un stade crucial; observe qu'il s'agit peut-être de la dernière chance de mettre fin à la partition déjà ancienne de l'île; se félicite du constat positif dressé par le Secrétaire général des Nations unies eu égard à la volonté des leaders des deux communautés chypriotes, MM. Christofias et Talat, d'arriver à un règlement global;


49. Believes that a settlement of the Cyprus question will bring greater stability, prosperity and security to the Eastern Mediterranean and allow a rapid improvement in EU-NATO relations as well as unblocking Turkey's own accession process to the European Union; proposes, therefore, that Turkey join with the other guarantor powers, Greece and the UK, in pledging to back any agreement that can be reached by Mr Christofias and Mr Talat for the reunification of Cyprus which meets with the approval of the UN Security Council;

49. est convaincu que le règlement de la question chypriote apportera davantage de stabilité, de prospérité et de sécurité en Méditerranée orientale et permettra le renforcement rapide des relations entre l'Union européenne et l'OTAN ainsi que le déblocage du processus d'adhésion à l'Union européenne de la Turquie; propose, dès lors, que la Turquie s'associe aux autres puissances garantes, la Grèce et le Royaume‑Uni, pour s'engager à soutenir tout accord entre obtenu par MM. Christofias et Talat sur la réunification de Chypre, de nature à recueillir l'approbation du Conseil de sécurité des Nations unies;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during the talat-christofias' ->

Date index: 2023-03-03
w