Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "during my meeting " (Engels → Frans) :

During my meeting with representatives of the pork industry at my Smithville constituency office I was asked to make several requests of the federal government.

Quand j'ai rencontré les représentants de l'industrie du porc dans mon bureau de circonscription à Smithville, ils m'ont demandé de transmettre plusieurs requêtes au gouvernement fédéral.


I am looking forward to seeing the projects myself and to meeting the volunteers and local authorities during my visit on 4 and 5 September.

Je me réjouis de voir les projets par moi-même et de rencontrer les volontaires et les autorités locales lors de la visite que j'effectuerai les 4 et 5 septembre.


Maike, my friends, I am probably the only person in this room who saw Helmut Kohl cry during a meeting.

Je suis probablement le seul dans cette salle, Maike, mon amie, qui ait vu Helmut Kohl pleurer lors d'une réunion.


I have been here only 24 or 30 hours, but what I have realized during my meetings here—I come here now from a meeting with the foreign minister and the deputy foreign minister—is the enormous interest Canada lends to the OSCE.

Je ne suis ici que depuis une trentaine d'heures, mais ce dont je prends conscience au cours de mes rencontres—j'arrive à l'instant d'une réunion avec le ministre et le sous-ministre des Affaires étrangères—c'est l'énorme intérêt que porte le Canada à l'OSCE.


She continued: "During my meetings I have appreciated the efforts that Croatia, soon to be the newest member of our Union, is making to create the political conditions, the institutional framework and the management capacity to boost its regional development, not least on the basis of a reformed system of self-government.

Elle a poursuivi en expliquant: "Lors de mes rencontres, j'ai apprécié les efforts déployés par la Croatie, appelée à bientôt devenir le plus jeune membre de notre Union, en vue de mettre en place les conditions politiques, le cadre institutionnel et la capacité de gestion permettant de faire levier sur le développement régional en se fondant entre autres sur un système réformé d'autonomie locale.


However, during my meeting with the organization in Washington during the break week, it was clear that its real intention was not to import pills from Canada, but to import prices from Canada and to make Americans very angry that they were paying too much for brand name prescription drugs.

Toutefois, lors de ma rencontre avec l'organisation à Washington durant la semaine de relâche, j'ai compris que son intention réelle n'est pas d'importer des pilules du Canada, mais bien d'importer nos prix et d'amener les Américains à s'insurger contre le prix trop élevé qu'ils paient pour des médicaments de marque déposée sur ordonnance.


This morning during my meeting with the Chairman of the Senate of Pakistan I informed him that CIDA will provide additional aid of $40 million to his country for reconstruction activities.

En effet, ce matin, lors de ma rencontre avec le président du Sénat du Pakistan, je l'ai informé que l'ACDI fournira une aide supplémentaire de 40 millions de dollars à son pays pour ses activités de reconstruction.


This is a view that I readily support. As I already stated in my first intervention, during my meetings with the Prime Minister and ministers during my visit to Iraq, I noted that the European Union will gladly accept an invitation to take part in the next conference of neighbouring countries.

Comme je l’ai déjà déclaré dans ma première intervention, j’ai fait remarquer, lors de mes rencontres avec le Premier ministre et les autres ministres à l’occasion de ma visite en Irak, que l’Union européenne accepterait volontiers une invitation à participer à la prochaine conférence réunissant les pays voisins.


The questions posed by the honourable Members provide me with the opportunity of informing you of the impressions I formed during my meetings in Ankara with the Deputy Prime Minister, Mr Yilmaz, and with the Foreign Minister, Mr Ismaïl Cem, and also during my meetings in Nicosia with President Clerides, the Turkish Cypriot leader, Mr Denktash, the Foreign Minister, Mr Kasoulides, the Chief Negotiator, Mr Vassiliou and the Speaker of the Parliament, Mr Chistofias.

Les questions des honorables membres me fournissent l'occasion de vous faire part des impressions que je retiens tant de mes entretiens à Ankara avec le Vice-Premier Ministre M. Yilmaz et le Ministre des Affaires étrangères M. Ismaïl Cem, ainsi que des mes entretiens à Nicosie avec le Président Cléridès, le leader chypriote turc M. Denktash, le Ministre des Affaires étrangères M. Kasoulides, le négociateur en chef M. Vassiliou et le Président du Parlement M. Chistofias.


I talked about Mr Turco’s document during my meeting on Sunday 4 November as well.

J'ai parlé de ce rapport également lors de mon meeting du dimanche 4 novembre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during my meeting' ->

Date index: 2023-04-13
w