Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "during her courageous " (Engels → Frans) :

It is simple: “Razom peremojemo!” To conclude, I would like to read a few lines from a letter that Yulia Tymoshenko wrote during her trial and was able to get out to journalists, “The courage and unity of honest people are what frightens dictators the most.

C'est simple: « Razom peremojemo! » Pour terminer, j'aimerais citer quelques lignes d'une lettre que Ioulia Timochenko a écrite durant son procès et qu'elle a réussi à faire passer aux journalistes: « Le courage et l'unité des gens honnêtes sont ce qui effraie le plus les dictateurs, et c'est ce qui, au bout du compte, fait tomber les régimes oppresseurs».


During her recent visit to Darfur, Commissioner Georgieva praised the dedication and courage of the humanitarian workers in bringing relief in the region, which has progressively slid into a "forgotten crisis".

Lors de sa visite récente au Darfour, la commissaire Georgieva a salué l'engagement et le courage dont les travailleurs humanitaires ont fait preuve pour porter secours dans la région qui est devenue progressivement un lieu de «crise oubliée».


Our rapporteur, who did not receive the backing of the Socialist Group in the European Parliament during the vote in the Committee on Economic and Monetary Affairs, has urged us to show courage and, to her, showing courage clearly means erasing the past today.

Notre rapporteur, qui n’a pas été soutenu par le groupe socialiste lors du vote en commission économique et monétaire, nous a invités à faire preuve de courage et, manifestement, pour elle, le courage consisterait aujourd’hui à faire table rase du passé.


During the final months of her life, she faced her illness with a courage that should serve as an example to all of us.

Durant les derniers mois de sa vie, elle a fait face à la maladie avec un courage qui devrait nous servir d’exemple à tous.


World leaders have spoken of her grace, charm, commitment to service and, of course, her courage shown to all, ally and foe alike, which she exemplified during World War II. Perhaps Dr. George Carey, the Archbishop of Canterbury, best expressed the reasons for this outpouring of emotion in his sermon a week ago when he stated:

C'est sans doute le Dr George Carey, archevêque de Canterbury, qui a le mieux exprimé les raisons de cette effusion d'émotion dans le sermon qu'il a prononcé il y a une semaine:


Her courageous stand on behalf of the people of London during the second world war will always be remembered with the greatest admiration.

Sa courageuse prise de position au nom des Londoniens pendant la Seconde Guerre mondiale suscitera toujours une grande admiration.


He has never failed to respond to an assignment, and his attention to this institution has been outstanding, even when he was totally absorbed with supporting his beloved wife Sylvie during her courageous battle with cancer.

Il n'a jamais manqué à l'appel et s'est dévoué à cette institution de façon exceptionnelle, même lorsqu'il était totalement absorbé par son épouse bien-aimée, Sylvie, qu'il a appuyée tout au long de sa courageuse bataille contre le cancer.




Anderen hebben gezocht naar : tymoshenko wrote during     the courage     during     dedication and courage     european parliament during     show courage     courage     she exemplified during     week ago     her courage     london during     her courageous     wife sylvie during her courageous     during her courageous     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'during her courageous' ->

Date index: 2022-03-13
w