Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dr stewart-clark could » (Anglais → Français) :

Sarah Stewart-Clark, Assistant Professor, Shellfish Aquaculture, Faculty of Agriculture, Dalhousie University;

Sarah Stewart-Clark, professeure adjointe, Conchyliculture, Faculté d'agriculture, Université Dalhousie;


The following took part in the vote: d'Ancona, chairman; Reding, vice-chairman; Schmid, rapporteur; Cederschiöld, Ceyhun, Chanterie (for Deprez), Colombo Svevo, De Esteban Martin, Goerens, Lindeperg, Palacio (for Nassauer), Pirker, Schulz, Stewart-Clark, Terrón i Cusi and Wiebenga.

Ont participé au vote les députés d'Ancona, président; Reding, vice-président; Schmid, rapporteur pour avis; Cederschiöld, Ceyhun, Chanterie (suppléant M. Deprez), Colombo Svevo, De Esteban Martin, Goerens, Lindeperg, Palacio (suppléant M. Nassauer), Pirker, Schulz, Stewart-Clark, Terrón i Cusí et Wiebenga.


The following took part in the vote: d'Ancona, chairman; Reding and Wiebenga, vice-chairmen; Buffetaut, Cederschiöld, De Esteban Martin, Deprez, Gomolka (for Nassauer), Lambraki (for Terrón i Cusí), Lindeperg, Pirker, Schaffner, Schulz, Stewart-Clark, Wemheuer (for Schmid) and Zimmermann.

Ont participé au vote/ d'Ancona, présidente; Reding et Wiebenga vice-présidents; Buffetaut, Cederschiöld, De Esteban Martin, Deprez, Gomolka (suppléant M. Nassauer), Lambraki (suppléant Mme Terron I Cusi), Lindeperg, Pirker, Schaffner, Schulz, Stewart-Clark, Wemheuer (suppléant M. Schmid) et Zimmerman.


The following were present for the vote: d'Ancona, chairman; Wiebenga, vice-chairman; Nassauer, rapporteur; Bontempi, Cederschiöld, Ceyhun, Gomolka (for Deprez), Hernandes (for Posselt), Matikainen (for Colombo Svevo), Mendes Bota, Pirker, Pradier, Stewart-Clark, Terrón i Cusí, Voggenhuber (for Orlando), Wilson (for Schulz) and Zimmermann.

Étaient présents au moment du vote les députés d'Ancona, président; Wiebenga, vice-président; Nassauer, rapporteur; Bontempi, Cederschjöld, Ceyhun, Gomolka (suppléant M. Deprez), Hernandez (suppléant M. Posselt), Matikainen (suppléant Mme Colombo Svevo), Mendes Bota, Pirker, Pradier, Stewart-Clark, Terrón i Cusi, Voggenhuber (suppléant M. Orlando), Wilson (suppléant M. Schulz) et Zimmermann.


The following took part in the vote: Marinho, chairman; Colombo Svevo, vice-chairman; Reding, rapporteur; D'Ancona, Berger (for Crawley), Caccavale, Camisón Asensio (for D'Andrea), Cederschiöld, Chanterie (for Stewart-Clark), De Esteban Martin, Deprez, Elliott, Haarder, Lambrias (for Posselt), Lehne, Lööw, Oostlander (for Linzer), Nassauer, Pailler, Pradier, Terrón I Cusi and Zimmermann.

Ont participé au vote les députés Marinho, président; Colombo Svevo, vice-président; Reding, rapporteur; D'Ancona, Berger (suppléant Mme Crawley), Caccavale, Camisón Asensio (suppléant M. D'Andrea), Cederschiöld, Chanterie (suppléant M. Stewart-Clark), De Esteban Martin, Deprez, Elliott, Haarder, Lambrias (suppléant M. Posselt), Lehne, Lööw, Oostlander (suppléant M. Linzer), Nassauer, Pailler, Pradier, Terrón i Cusi et Zimmermann.


The following took part in the vote: Marinho, chairman and rapporteur; Colombo Svevo, vice-chairman; d'Ancona, Berger (for Schulz), Camisón Asensio (for Stewart-Clark), Cederschiöld, Chanterie, De Esteban Martin, Deprez, Elliott (for Ford), Haarder, Lambrias (for D'Andrea), Lehne, Lindeperg, Lööw, Nassauer, Posselt, Pradier, Reding, Terron i Cusí and Zimmermann.

Ont participé au vote les députés Marinho, président et rapporteur; Colombo Svevo, vice-président; d'Ancona, Berger (suppléant M. Schulz), Camisón Asensio (suppléant M. Stewart-Clark), Cederschiöld, Chanterie, De Esteban Martin, Deprez, Elliott (suppléant M. Ford), Haarder, Lambrias (suppléant M. D'Andrea), Lehne, Lindeperg, Lööw, Nassauer, Posselt, Pradier, Reding, Terron i Cusí et Zimmermann


] Following the presentation of the Stewart-Clark report and a plenary debate, the European Parliament adopted a resolution on 9 October 1986 on the drug problem, which called on the Council to approve a draft resolution in which it committed itself to carrying out a whole series of anti-drug operations at all levels from production and supply to demand and consumption.

5.- Resolution sur le probleme de la drogue du Parlement europeen.- Suite a la presentation du rapport Stewart-Clark sur la drogue et a un debat en seance pleniere, le Parlement europeen a adoptele 9 octobre 1986 une resolution sur le probleme de la drogue qui demande au Conseil d'approuver un projet de resolution par laquelle celui-ci s'engage a mettre en oeuvre toute une serie d'actions pour lutter contre ce probleme a tous les niveaux, depuis la production et l'offre jusqu'a la demande et la consommation finale.


Just by way of one simple example, and Dr. Stewart-Clark could speak to this in a lot more detail than I could, in terms of the challenge of MSX that wiped out the oyster industry in the Bras d'Or Lakes perhaps there is a solution in the oysters that exist in Maine, which are naturally tolerant to that parasite.

Un seul exemple suffira, et Mme Stewart- Clark pourrait en parler plus en détail que moi-même, en ce qui concerne le problème de la maladie MSX, qui a annihilé l'ostréiculture du lac Bras d'Or. Les huîtres du Maine seraient une solution, puisqu'elles tolèrent naturellement ce parasite.


Sarah Stewart-Clark, Assistant Professor, Shellfish Aquaculture, Faculty of Aquaculture, Dalhousie University, as an individual: My name is Dr. Sarah Stewart-Clark, shellfish biologist at Dalhousie University and Principal Investigator of the Aquaculture Genomics Lab also at Dalhousie University.

Sarah Stewart-Clark, professeure adjointe, aquaculture des fruits de mer, Faculté d'agriculture, Université Dalhousie : Je m'appelle Sarah Stewart-Clark, biologiste spécialiste des crustacés à l'Université Dalhousie et chercheuse principale du Aquaculture Genomics Lab, aussi à l'Université Dalhousie.


Ms. Stewart-Clark: We found with one species of tunicate that we could trace it through its DNA, similar to what we do in paternity testing.

Mme Stewart-Clark : Nous avons constaté que nous pouvions retrouver l'origine d'une espèce de tunicier grâce à son ADN, comme pour un test de paternité.




D'autres ont cherché : sarah stewart-clark     stewart-clark     schulz     drug     which called     dr stewart-clark     dr stewart-clark could     we could     dr stewart-clark could     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dr stewart-clark could' ->

Date index: 2023-02-26
w