Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "down the line and i think mr tannock should tell " (Engels → Frans) :

– Madam President, I think there is something else further down the line and I think Mr Tannock should tell us about that as well before we vote.

- Madam President, I think there is something else further down the line and I think Mr Tannock should tell us about that as well before we vote.


Thinking further down the line, for instance, if that victim's sample resulted eventually in a series of offences being tied together and linked to an arrest and a charge, then at that time I suggest that the legislation should contain some particular clause to ensure that that sample then is delinked from the data bank.

Si l'on envisage les suites possibles, dans le cas où l'échantillon fourni par la victime permettrait d'établir un lien entre une série d'infractions et donnerait ensuite lieu à une arrestation et à une inculpation, alors je pense qu'à ce moment-là la loi devrait contenir une disposition particulière qui permettrait de retirer l'échantillon de la banque de données.


I strongly think that not only should we defeat this motion, but I also think it's really a mistake to go anywhere down the line that would soften that position, given the nature of the world today and the mobility of criminals and terrorists.

Je suis convaincu qu'il faut rejeter cet amendement et, de plus, j'estime qu'on aurait tort d'envisager quoi que ce soit qui assouplirait notre position compte tenu du monde dans lequel nous vivons aujourd'hui et de la mobilité des criminels et des terroristes.


I can tell you that I don't think there's any government that could succeed ours at any time in the future, 10 or 20 years down the line, that would even think about going back to the old ways of doing things, because modernization of these policies is what's needed for the future.

Je peux vous dire que je ne crois pas qu'aucun gouvernement qui nous succédera à l'avenir, dans 10 ou 20 ans, puisse envisager de revenir en arrière, à l'ancienne façon dont nous fonctionnions, parce que la modernisation de ces politiques est nécessaire pour notre avenir.


Let me tell the House, on behalf of my group – and I do think that the applause shows that I am, perhaps exceptionally, speaking on behalf of all Members here – that anyone who argues along the lines adopted by the President of Iran with regard to Israel is offending against the fundamental laws and rules of the international community, and I think that a multinational parliament such as our own should ...[+++]

Permettez-moi de dire à cette Assemblée, au nom de mon groupe - et, peut-être à titre exceptionnel, je pense que les applaudissements le montrent, au nom de tous les députés ici présents - que quiconque suit les lignes adoptées par le président iranien concernant Israël fait insulte aux lois et règles fondamentales de la communauté internationale, et je pense qu’un parlement multinational tel que le nôtre devrait dénoncer dans les termes les plus directs ce que ceux-ci expriment.


I should like to ask Mr Alexander whether he thinks that there is any chance that the Polish Prime Minister will return to his country and tell the Polish people that he intends to agree to a proposal along these lines.

Je voudrais demander à M. Alexander s’il existe selon lui une chance que le Premier ministre polonais retourne dans son pays et dise au peuple polonais qu’il envisage d’accepter une proposition de ce genre.


There is something else I have to tell you, Mr Poettering, because you had a lot to say about tolerance and because I can thoroughly agree with much of what was in your speech: when the same Member attended the hearings of Mr Kovács and used the same argument with reference to him – a man who helped to bring down the Communist regime, who played an active part in bringing about a single and shared Europe – there were those in your group who regarded it as disgraceful that one of their party colleagues should ...[+++]ke such a line.

Je dois encore vous dire autre chose, Monsieur Poettering, parce que vous avez beaucoup parlé de tolérance et parce que je vous rejoins sur une grande partie de vos propos: quand le même député a assisté aux auditions de M. Kovács et a utilisé le même argument à son sujet - au sujet d’un homme qui a contribuer à la chute du régime communiste, qui a joué un rôle actif dans la recherche d’une Europe unie dans sa diversité -, d’aucuns dans votre groupe se sont scandalisés de voir un de leurs collègues ad ...[+++]


Give me a snapshot of how the federal government should come in and tell, I guess, Quebec, because I do not think there has been a lot of that sit down agreement between Ontario and Quebec about actually buying some of that hydroelectricity; rather Quebec sent it to the U.S. Tell me how you think that process should take place ...[+++]

Décrivez-moi succinctement comment le gouvernement fédéral pourrait intervenir et dire, je suppose, au Québec — car je ne crois pas qu'il y a eu beaucoup de négociations entre l'Ontario et le Québec sur l'achat de cette hydroélectricité; le Québec l'envoyait plutôt aux États-Unis. Expliquez-moi de façon schématique comment ce processus devrait se dérouler, avec un petit rappel historique.


It probably falls into line with the thinking that we must have two parents earning income so that women in particular don't suffer the economic disadvantages later on should the marriage break down or should the partner die.

Elles sont plutôt conformes à l'idée que les parents doivent travailler tous les deux pour que les femmes, en particulier, ne soient pas désavantagées sur le plan économique par la suite, en cas d'échec du mariage ou au cas où l'autre parent décéderait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'down the line and i think mr tannock should tell' ->

Date index: 2023-07-21
w