Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doubtful whether foreign " (Engels → Frans) :

To show the subtleness I am referring to, I quote from page 67: “While it is doubtful whether foreign based corporations would try and use the MAI rules to strike down provincial labour codes directly, the new investment treaty would most certainly create a more competitive climate, which would put additional pressure on governments to weaken parts of the labour codes”.

Pour vous montrer la subtilité dont je parle, je vais citer la page 67: «Même si l'on peut douter que les sociétés étrangères essaieraient d'utiliser l'AMI pour faire annuler directement certaines dispositions du code du travail des provinces, le nouveau traité sur l'investissement créerait certainement un climat plus compétitif qui ferait pression sur les gouvernements pour qu'ils affaiblissent certaines dispositions du code».


While it is doubtful whether foreign-based corporations would try to use the MAI rules to strike down provincial labour codes directly, the new investment treaty would most certainly create a more competitive climate, which would put additional pressure on governments to weaken parts of their labour codes.

Même s'il est peu probable que des entreprises étrangères se servent des règles de l'AMI pour contrer directement les codes provinciaux du travail, le nouveau traité sur l'investissement accroîtra certes la concurrence, ce qui incitera davantage les gouvernements à assouplir certaines dispositions de leurs codes du travail.


That said, nobody in Canada doubts, whether they people agree with us or not, that the government takes strong, clear and independent decisions on foreign affairs.

Cela dit, qu'on soit d'accord ou non avec nous, personne au Canada ne doute que le gouvernement prend des décisions solides, claires et indépendantes sur le plan des affaires étrangères.


He nevertheless considers that there may be doubts as to whether the consumer was in a position to understand that he would be subject to additional expense stemming from the difference between the selling price for the foreign currency and the buying price for that currency.

Il considère toutefois que des doutes peuvent être nourris sur la question de savoir si le consommateur a été en mesure de comprendre qu’il s’est exposé à une charge supplémentaire du fait de la différence qui existe entre le prix de vente de la devise étrangère et le prix d’achat de cette même devise.


In fact, Turkey’s new foreign policy direction, for example, as relates to Iran and Syria, gives rise to doubts about whether Turkey’s Prime Minister Erdoğan is really serious when he talks about moving closer to Europe.

En fait, le nouveau cours pris par la politique étrangère turque, à l’égard de la Syrie et l’Iran, par exemple, soulève des doutes concernant la volonté réelle du Premier ministre de Turquie, M. Erdoğan, de se rapprocher de l’Europe.


The Commission's preliminary assessment gave rise to doubts whether the scheme would provide selective advantages to Spanish companies engaged in acquiring foreign companies and would therefore be susceptible to distort competition.

Dans son examen préliminaire, la Commission s'est inquiétée du fait que le dispositif pourrait octroyer certains avantages aux entreprises espagnoles qui rachètent des sociétés étrangères, faussant ainsi la concurrence.


Integration is indeed a good thing, but it has become unbalanced, in that we sometimes have too much of it at home, while outside – which is where the public want more of a common foreign and security policy – there is not enough of it, and, if you doubt that, you need only ask yourself whether it is not indeed the case that an appeal for the release of the brave British soldiers is much more effective when it is backed by the whole of the European Union rather than coming ...[+++]

L’intégration est en effet une bonne chose, mais elle est devenue déséquilibrée, car nous en avons parfois trop chez nous et trop peu à l’étranger - où le grand public veut davantage de politique étrangère et de sécurité commune. Si vous avez des doutes, il vous suffit de vous demander si un appel en faveur de la libération des courageux soldats britanniques n’est pas plus efficace lorsqu’il est lancé par toute l’Union, et non pas par un seul État membre.


What is not a matter of doubt is that a slow, bureaucracy-ridden and divided Europe will not be equal to any of the tasks I have mentioned, whether in foreign and security policy or in climate and energy policy, in relation to European research policy, in the cutting back of bureaucracy or in enlargement and neighbourhood policy.

Une chose est sûre: une Europe lente, bureaucratique et en désaccord n’accomplira aucune des tâches qui lui incombent, que ce soit en matière de politique étrangère et de sécurité, dans le domaine de la politique énergétique et climatique, de la politique européenne de recherche, dans la réduction de la bureaucratie ou dans la politique d’élargissement et de voisinage.


However, it is doubtful whether the Union derives the full benefit and influence that it might reasonably expect from its position, in so far as its external action is carried out at parallel levels, on the one hand through traditional negotiation by the Community and, on the other, through the mechanisms of the common foreign and security policy.

On peut néanmoins douter qu'elle en retire tout le bénéfice et l'influence qu'elle devrait normalement attendre de cette situation, dans la mesure où son action extérieure est menée de manière parallèle, d'une part à travers la négociation communautaire classique, d'autre part à travers les mécanismes de la politique extérieure et de sécurité commune.


There is no doubt that transporters have to take on the obligation to verify whether foreign nationals meet entrance requirements.

Il est indubitable que les transporteurs doivent assumer l'obligation de vérifier que les étrangers qu'ils véhiculent remplissent les conditions d'entrée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubtful whether foreign' ->

Date index: 2024-02-13
w