Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doubted anyone would actually " (Engels → Frans) :

I doubted anyone would actually argue with the idea that Canadian charities should have the same type of salary disclosure that American charities already have, that all Canadian public corporations like Rogers and Bell have, and that most provincial governments already have.

Je ne m'attendais pas à ce que quiconque s'oppose à l'idée voulant que les organismes à but non lucratif canadiens aient les mêmes exigences de divulgation des salaires que les organismes à but non lucratif américains, et que respectent les entreprises publiques canadiennes comme Rogers et Bell ainsi que la plupart des gouvernements provinciaux.


As Mr. Harris said, even the Royal Canadian Legion doubts that would actually achieve the desired objective.

Or comme le disait M. Harris, même la Légion royale canadienne doute que ça permette d'atteindre le but recherché.


I doubt it very much that the grand chief of the Assembly of First Nations would endorse a motion put forward by that party because, frankly, that individual, more than anyone, would have serious reservations about the motivation of that party.

Je doute beaucoup que le grand chef de l'Assemblée des premières nations appuie une motion présentée par ce parti, car cette personne, plus que toute autre, aurait de sérieuses réserves à l'égard de ce qui motive ce parti.


I know you have doubts, Mr. Pratt, that anyone would bring charges, but who would specifically step forward and say, " We see where money has been filtered to the Taliban somehow in Afghanistan through the good work of the Red Cross work?"

Je sais que vous avez des craintes, monsieur Pratt, au sujet de la possibilité que quelqu'un porte des accusations contre vous, mais je me demande vraiment qui pourrait avoir l'idée de dire : « Nous constatons que des sommes d'argent se sont rendues jusqu'aux Talibans en Afghanistan, grâce aux bonnes œuvres de la Croix-Rouge».


We have heard proposals from the Liberals which, as mentioned by the hon. member, would actually pick winners and losers, and pit one part of the country against the other. It would actually hurt rural Canadians more than anyone else, and that is why we need to move forward with this legislation as soon as possible.

Nous avons entendu les propositions des libéraux, lesquelles permettraient, comme le député l'a dit, de choisir les gagnants et les perdants et de dresser une région du pays contre l'autre., ce ferait plus de tort aux Canadiens ruraux qu'à tous les autres Canadiens.


- (LT) I doubt if anyone would argue that the bond between a child and its parents in the first months of life is especially important, thus the new European Union directive will ensure mothers’ right and opportunity to take care of their children for longer without fear of losing income or their job.

- (LT) Je ne pense pas que quelqu’un contesterait le fait que le lien entre un enfant et ses parents au cours des premiers mois de la vie est particulièrement important, ainsi, la nouvelle directive de l’Union européenne garantira le droit des mères et leur possibilité de s’occuper de leurs enfants plus longtemps sans craindre de perdre ni leurs revenus ni leur emploi.


I do not think that anyone would doubt that the situation in Pakistan is very serious and very volatile.

Je pense que personne ne doutera de la gravité et de la volatilité de la situation au Pakistan.


This would actually be good news for all rail workers, but I doubt it could really happen.

Ce sera même une bonne nouvelle pour les travailleurs du rail, mais est-ce vraiment le cas ?


This would actually be good news for all rail workers, but I doubt it could really happen.

Ce sera même une bonne nouvelle pour les travailleurs du rail, mais est-ce vraiment le cas ?


If we must dump it in Denmark, as the current rules state, it will cost a very, very great deal. If, on the other hand, Denmark were allowed – under new rules, as indicated by the Commissioner, particularly on cooperation between different countries – to add its 200 kg or so of radioactive waste to the many tonnes of highly radioactive waste from the big countries, I doubt that anyone would object to its doing so.

Si nous devons les enfouir au Danemark, comme les règles actuelles l'exigent, cela coûtera de très grandes sommes d'argent ; si, par contre, comme Mme la commissaire l'a laissé entendre, de nouvelles règles permettant une coopération entre différents pays étaient adoptées, personne ne s'opposerait certainement à ce que le Danemark place 200 kg de déchets radioactifs parmi de nombreuses tonnes de déchets hautement radioactifs provenant des grands pays.




Anderen hebben gezocht naar : doubted anyone would actually     canadian legion doubts     doubts that would     would actually     doubt     more than anyone     first nations would     you have doubts     anyone     anyone would     hon member would     doubt if anyone     anyone would doubt     think that anyone     but i doubt     would     doubt that anyone     commissioner particularly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubted anyone would actually' ->

Date index: 2021-04-02
w