Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doubt very capable witnesses today " (Engels → Frans) :

We have a very distinguished witness today, Mr. Chris Harvey, Q.C., born in Nanaimo and raised in Prince Rupert, both in British Columbia.

Nous accueillons aujourd'hui un éminent témoin, M. Chris Harvey, c.r., qui est né à Nanaimo et qui a grandi à Prince Rupert, en Colombie-Britannique.


We have a bunch of quite serious and no doubt very capable witnesses today, so I just want to clarify what I understood to be your suggestion that we go for the vote and then come back here and continue (1605) The Chair: That's right.

Nous accueillons aujourd'hui des témoins très sérieux et incontestablement très compétents, et je voudrais m'assurer d'avoir bien compris que vous aviez suggéré que nous revenions ici pour poursuivre après le vote (1605) Le président: C'est exact.


Moreover, even if information was leaked the applicant has not provided the Tribunal with any evidence capable of calling into doubt the Commission’s argument that, with the new method, having information about a case study is at the very least useless and may even be disadvantageous for the candidates.

En outre, à supposer même que de telles fuites d’informations se soient produites, le requérant ne fournit non plus au Tribunal aucun élément susceptible de mettre en doute les arguments développés par la Commission selon lesquels, avec la nouvelle méthode, le fait d’avoir des informations sur une étude de cas serait à tout le moins inutile, sinon même désavantageux pour les candidats.


– (LV) Mr President, I have no doubt that the subject we are discussing today is very significant, and as I see it, this century will witness a struggle – between nations, between governments – to gain benefits from the Arctic.

– (LV) Monsieur le Président, je ne doute pas que le sujet dont nous débattons aujourd’hui est très important et, selon moi, ce siècle sera le témoin d’une lutte – entre nations, entre gouvernements – pour tirer profit de l’Arctique.


– (DE) Mr President, it is a very strange debate that we are witnessing today.

- (DE) Monsieur le Président, nous assistons aujourd’hui à un débat très étrange.


On behalf of the committee members, to our very good witnesses today, I appreciate the time you've taken to prepare your briefs, to attend, and to answer our questions as we embark on this process.

Au nom de tous les membres du comité, j'aimerais dire à nos excellents témoins que nous vous savons gré du temps que vous avez investi pour préparer vos mémoires, pour assister à cette réunion, et pour répondre à nos questions dans le cadre de cette étude.


Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, as the member well knows, the committee heard large amounts of testimony from very capable witnesses talking about the potential for breakthroughs in scientific treatments and medical cures resulting from this kind of research.

L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, comme le député le sait très bien, le comité a entendu énormément de témoignages de la part de témoins très compétents qui ont évoqué la possibilité de percées dans les traitements scientifiques et médicaux résultant de ce genre de recherche.


– Mr President, like many other things in this world, if we were designing from the beginning a common agricultural policy today, I doubt very much it would take the shape or form we presently have.

- (EN) Monsieur le Président, comme de nombreuses choses dans le monde, si nous concevions aujourd'hui une politique agricole commune depuis le début, je doute beaucoup qu'elle prendrait la forme qu'elle revêt aujourd'hui.


– Mr President, like many other things in this world, if we were designing from the beginning a common agricultural policy today, I doubt very much it would take the shape or form we presently have.

- (EN) Monsieur le Président, comme de nombreuses choses dans le monde, si nous concevions aujourd'hui une politique agricole commune depuis le début, je doute beaucoup qu'elle prendrait la forme qu'elle revêt aujourd'hui.


We have four very distinguished witnesses today: from the Norman Paterson School of International Affairs, Professor Martin Rudner; from Osgoode Hall, Professor Patrick Monahan; from the University of Toronto, Professor Wesley Wark; and from the Canadian Civil Liberties Association, Alan Borovoy.

Nous accueillons cet après-midi quatre distingués témoins: De la Norman Paterson School of International Affairs, M. Martin Rudner; de Osgoode Hall, M. Patrick Monahan, de l'Université de Toronto, M. Wesley Wark et de l'Association canadienne des libertés civiles, M. Alan Borovoy.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt very capable witnesses today' ->

Date index: 2023-10-01
w