Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "doubt that you need only ask yourself " (Engels → Frans) :

Therefore I don't automatically have meetings for main estimates; you need only ask and the committee always grants that request.

Par conséquent, je ne tiens pas automatiquement de réunion dont le sujet est le Budget des dépenses principal; il suffit d'en demander une et la présidence répond toujours favorablement à ce genre de requête.


Mr. René Laurin: Mr. Minister, there is one fundamental question that you need to ask yourself.

M. René Laurin: Monsieur le ministre, il y a une question fondamentale que vous devriez vous poser.


Integration is indeed a good thing, but it has become unbalanced, in that we sometimes have too much of it at home, while outside – which is where the public want more of a common foreign and security policy – there is not enough of it, and, if you doubt that, you need only ask yourself whether it is not indeed the case that an appeal for the release of the brave British soldiers is much more effective when it is backed by the whol ...[+++]

L’intégration est en effet une bonne chose, mais elle est devenue déséquilibrée, car nous en avons parfois trop chez nous et trop peu à l’étranger - où le grand public veut davantage de politique étrangère et de sécurité commune. Si vous avez des doutes, il vous suffit de vous demander si un appel en faveur de la libération des courageux soldats britanniques n’est pas plus efficace lorsqu’il est lancé par toute l’Union, et non pas par un seul État membre.


I think you need to look at the activity, whether it's a zip line or mountain biking—probably not a good idea—or whether it involves something motorized, and you need to ask yourself whether that is good for the trees. If it's not good for the trees, I don't think it's a good idea.

Tout dépend de l'activité, qu'on pense à des tyroliennes ou à du vélo de montagne — pas nécessairement une bonne idée — et du fait qu'elle soit motorisée ou non.


If, in addition, you then hear the accounts of some good acquaintances who have had to wait for hours at American airports and experience the discourteous security control, then you sometimes ask yourself whether the United States of America is actually aware that in many areas, it is currently treating its own friends rather discourteously and perhaps, in certain respects in relation to what people actually need and have to do, it is way off the mark.

Si, en plus, on en croit les descriptions de quelques bonnes connaissances qui ont dû attendre pendant des heures dans les aéroports américains et faire l’expérience des manières peu courtoises des contrôleurs de la sécurité, on se pose alors parfois la question de savoir si, à vrai dire, les États-Unis se rendent compte qu’ils sont, en fin de compte, en train de se comporter à l’égard de leurs amis de façon peu courtoise dans plusieurs domaines, et que, peut-être, sur certains points concernant ce dont les gens ont réellement besoin et doivent faire, ils dépassent carrément les bornes.


I have not seen any signs of this to date, which is why I need to ask you the following question: are you prepared and do you consider yourself able to revise the Multiannual Financial Framework while, at the same time, working with us, reconciling it with the provisions of the Treaty of Lisbon?

Je ne ressens rien de tout cela aujourd’hui. Et c’est pourquoi je dois vous poser cette question: êtes-vous prêts, êtes-vous en mesure de modifier ce cadre financier pluriannuel tout en le mettant, avec nous, en résonnance avec les dispositions du traité de Lisbonne?


Therefore, you need only ask yourself whether the minister's words seem justified.

Vous n'avez donc qu'à vous demander si les propos de la ministre paraissent fondés.


For the time being, you need only ask yourself whether, in light of her conversation with a journalist, the minister has breached the privilege of this institution.

Pour le moment, nous n'avons qu'à nous demander si, à la lueur de sa conversation avec un journaliste, la ministre a porté atteinte au privilège de cette institution.


Whilst we too have no doubts about Croatia – you only need to have been to Zagreb or Dubrovnik to appreciate how embedded it is in European culture – Turkey is a special case, not only due to its geography, but also due to its peculiar cultural and economic characteristics.

Si nous n’avons aucun doute vis-à-vis de la Croatie - il suffit d’aller à Zagreb ou à Dubrovnik pour réaliser à quel point la Croatie est intégrée dans la culture européenne -, nous considérons la Turquie comme un cas particulier, en raison de sa géographie, mais aussi de ses spécificités culturelles et économiques.


However, I ask myself – and I wonder whether you might be asking yourself the same thing, Mr President, and whether the Greens, above all, might be asking themselves – why we do not increase research and scientific activities to create genetically modified organisms, GMOs, in agriculture to produce large quantities of high quality plants, fruit and agricultural produce which are resistant to parasites, which would therefore remove the need for genuinely harmful pesticides.

Mais alors je me demande ceci, si vous ne vous le demandez pas vous aussi, Monsieur le Président, et si les Verts, surtout, ne se le demandent pas : pourquoi ne pas intensifier les recherches et la mise à contribution de la science pour créer des organismes génétiquement modifiés - les OGM - dans l'agriculture de manière à obtenir des plantes, des fruits, des produits agricoles en grande quantité et d'excellente qualité, résistants aux parasites, rendant ainsi inutile l'utilisation des pesticides qui sont vraiment dangereux ?




Anderen hebben gezocht naar : estimates you need     you need only     you need     ask yourself     you doubt     indeed the case     only ask yourself     think you need     people actually need     off the mark     sometimes ask yourself     why i need     you consider yourself     have no doubts     you only need     you only     special case     remove the need     might be asking     asking yourself     doubt that you need only ask yourself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt that you need only ask yourself' ->

Date index: 2021-03-04
w