Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doubt that recent decades have seen many millions » (Anglais → Français) :

We have seen many horrific examples of that around the world over the last couple of decades, in particular in conflict zones or special duty zones as they are called.

Nous avons vu de nombreux exemples horribles de ces dangers partout dans le monde depuis une vingtaine d'années, notamment dans les zones de conflit ou dans les zones de service spécial, pour employer la terminologie consacrée.


Recently we have seen stories coming out in the media about the terrible experiences that many families have had with respect to inadequate housing and the effects of moving from one place to the other.

Nous avons entendu récemment dans les médias toutes sortes d'histoires sur les terribles expériences que de nombreuses familles ont vécues dans des logements inadéquats et sur les répercussions des nombreux déménagements sur les membres de la famille.


There is no doubt that recent decades have seen many millions of dollars poured into the development of genetically-modified seeds, and now, as I see it, every market is to be pressured into opening up to them.

Dans les dernières décennies, il ne fait aucun doute que des millions de dollars ont été investis dans la mise au point d’espèces génétiquement modifiées et désormais, selon moi, tous les marchés subiront des pressions pour s’ouvrir à elles.


The petition notes that the past several decades have seen a rise in the use of chemicals, many of them cancer-causing, in industrial processes and in the production of consumer goods.

Les signataires font remarquer que, depuis plusieurs décennies, on observe une augmentation de l’utilisation de produits chimiques, dont un grand nombre causent le cancer, dans les processus industriels et la production de biens de consommation.


– (HU) We have seen explosive growth in many areas in recent decades, but nothing compares with the growth that has taken place in global trade and, in connection with this, the transportation of goods.

- (HU) On observe une croissance explosive dans beaucoup de domaines depuis quelques décennies, mais rien de comparable avec la croissance intervenue dans le commerce mondial et, dans ce cadre, dans le transport de marchandises.


– (HU) We have seen explosive growth in many areas in recent decades, but nothing compares with the growth that has taken place in global trade and, in connection with this, the transportation of goods.

- (HU) On observe une croissance explosive dans beaucoup de domaines depuis quelques décennies, mais rien de comparable avec la croissance intervenue dans le commerce mondial et, dans ce cadre, dans le transport de marchandises.


Over 1. 5 million refugees have returned from the places they had fled to during the many wars and upheavals which have afflicted their country in recent decades, but they have neither houses nor work and are prey to the ongoing dangers caused by the lack of security in the country.

Plus d'un million et demi de réfugiés sont revenus d'où ils s'étaient enfuis durant les nombreuses guerres et autres maux qui ont frappé leur pays ces dernières décennies, mais ils n'ont ni maison ni travail, et sont soumis aux risques constants engendrés par le manque de sécurité sur le territoire.


Over recent decades we have seen many scandals: olive oil, contaminated wine, mineral water, beef, dioxins and sludge.

Ces dernières décennies, nous avons connu de nombreux scandales : huile d'olive, vin contaminé, eau minérale, bœuf, dioxines, incorporation de boue dans la chaîne alimentaire.


It is an important gesture that so many members have been willing to speak to the devastation that so many millions of our fellow citizens have recently experienced.

C'est bon de voir que tellement de députés ont voulu dire un mot sur la dévastation dont des millions de nos concitoyens ont récemment été victimes.


In recent years the courts have seen many high profile convictions, such as that of Paul Bernardo, and the eventual acquittal of Guy Paul Morin due to the use of DNA evidence.

Au cours des dernières années, les tribunaux ont vu de nombreuses affaires qui ont retenu l'attention du public, telles que la condamnation de Paul Bernardo et l'acquittement de Guy Paul Morin grâce aux tests d'empreintes génétiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'doubt that recent decades have seen many millions' ->

Date index: 2025-01-31
w